Г. Пибоди и Шерман
Г. Пибоди и Шерман — американски компјутерска анимирана научнофантастична комедија од 2014 година, заснована на ликови од сегментите на Неверојатната историја на Пибоди од анимираната телевизиска серија Авантурите на Роки и Булвинкл и Пријателите, произведена од Дримворкс Анимејшн (DreamWorks Анимејшн) и дистрибуиарана од 20 Сенчури Фокс (20th Century Fox). Режирана е од Роб Минкоф од сценарио на Крег Рајт, а Алекс Шварц и Дениз Нолан Касино служат како продуценти, а Тифани Вард, ќерка на сотворец на серијата Џеј Вард, како извршен продуцент.[3] Мистер Пибоди и Шерман ги слушаат гласовите на Тај Барел, Макс Чарлс, Ариел Винтер, Стивен Колберт, Лесли Ман и Алисон Џени.
„Г. Пибоди и Шерман“ | |
---|---|
Плакатот на филмот | |
Режисер | Роб Минкоф |
Монтажа | Мајкл Ендрус |
Дистрибутер | 20th Century Fox |
Премиера | 7 февруари 2014 и 7 март 2014 (САД) |
Времетраење | 92 минути[1] |
Земја | САД |
Јазик | англиски |
Буџет | 145 милиони долари |
Бруто заработка | 275,7 милиони долари[2] |
Тоа е првиот анимиран филм на Дримворкс со ликови од библиотеката Classic Media од нејзиното купување од Дримворкс Анимејшн во 2012 година,[4] првата анимирана адаптација на имотот на Џеј Вард и првиот анимиран филм на Минкоф откако бил сорежисер на Кралот Лав, за Волт Дизни Анимејшн Студиос во 1994 година.
Филмот бил премиерно прикажан на 7 февруари 2014 година во Обединетото Кралство, и било објавен во кино еден месец подоцна во Соединетите Држави. Добил генерално позитивни критики од критичарите, кои го пофалиле хуморот, анимацијата, саундтракот, гласовната глума и акционите сцени. И покрај тоа што заработил над 275 милиони долари ширум светот наспроти буџет од 145 милиони долари, филмот останал како неуспех на кино благајните и му загубил на студиото 57 милиони долари. ТВ-серија базирана на филмот, насловена „Шоуто на г. Пибоди и Шерман “, премиерно била прикажана на Нетфликс на 9 октомври 2015 година, при што Крис Парнел го заменил Бурел како господин Пибоди, додека Чарлс ја репризирал неговата улога како Шерман.
Содржина
уредиСценариото започнува со г. Пибоди, кој е надарено антропоморфно куче, а кое живее во пентхаус во Њујорк со својот посвоен син, 7-годишниот Шерман. Тој го подучува патувајќи низ историјата користејќи го WABAC. Тие ја посетуваат Марија Антоанета во Версај за време на Француската револуција во 1789 година. Фатен во владеењето на теророт, Пибоди е речиси испратен на гилотина за да биде погубен од Максимилијан Робеспјер, но бега со Шерман низ париската канализација.
Во денешно време, Шерман го посетува училиштето Сузан Б. Ентони на својот прв ден, додека Пибоди се бори да се помири со растечката зрелост на Шерман бидејќи, се плаши да не ја изгуби врската со него. Познавањето на Шерман за апокрифната природа на анегдотата со црешата од Џорџ Вашингтон води до тепачка со еден од неговите соученици. Главната по име Пени Петерсон, го става во соба за казна, обвинувајќи го дека е куче и бидејќи бил одгледан од Пибоди, Пибоди е повикан од директорот Перди бидејќи Шерман ја каснал Пени во самоодбрана, а исто така се соочил и со г-ѓа Грунион, агент на Службите за заштита на децата, која се сомнева дека однесувањето на Шерман се должи на тоа што бил одгледан од куче и планира да ги посети нивните дома да истражи дали е или не е подобен родител. Пибоди ги поканува Пени и нејзините родители, Пол и Пети, на вечера пред да пристигне г-ѓа Грунион. Пени го нарекува Шерман лажго затоа што тврди дека знае од прва рака за историјата. И покрај спротивните инструкции на Пибоди, Шерман ѝ покажува на Пени WABAC за да и покаже доказ и ја носи во минатото, каде што останува во Стариот Египет во 1332 година п.н.е. за да се омажи за кралот Тут. Шерман се враќа за да добие помош од Пибоди. Пибоди ги хипнотизирал Петерсонови и се упатува кон Египет за да ја спречи венчавката. Пени првично одбива да замине, надевајќи се дека ќе го земе богатството на Тут откако тој ќе умре, додека не ја известат дека и таа ќе биде убиена заедно со Тут за време на венчавката и затоа таа бега со Пибоди и Шерман.
Додека се обидуваат да се вратат, WABAC останува без струја, па тие застануваат во ренесансната Фиренца во 1508 година, каде ги среќаваат Леонардо да Винчи и Лиза дел Џокондо, жената насликана со најпознатата насмевка по име Мона Лиза. Пени и Шерман го истражуваат таванот на Да Винчи и ја наоѓаат неговата летечка машина. Пени го поттикнува Шерман да лета, што тој успева да го направи тоа, пред да се урне. Да Винчи е воодушевен што уредот кој работи, но Пибоди е вознемирен што Шерман за малку ќе се убиел, а истовремено уништил и историски артефакт. Кога го продолжуваат своето патување, Шерман дознава за заговорот на г-ѓа Грунион па бара, да го одведе и влегува во борба со Пибоди. Додека тие се караат, црна дупка во времето ги тера да слетаат за време на Тројанската војна во 1184 година п.н.е. Вознемирен поради тоа што Пибоди не му верува, Шерман бега и се придружува на војската на кралот Агамемнон во Тројанскиот коњ, но се помирува со него за време на битката. За време на последните делови од Тројанската војна, Пени и Шерман се заробени во внатрешноста на Коњот додека се тркала кон провалија. Пибоди ги спасува, но навидум умира за време на обидот, предизвикувајќи Шерман да се расплаче додека Пени го теши.
Чувствувајќи се лошо за своите постапки, Шерман решава да си оди дома и го пилотира WABAC неколку минути пред да заминат во сегашноста за да побара помош од г. Пибоди да поправи сè, и покрај претходните предупредувања на Пибоди никогаш да не се враќаат во времето кога постоеле. Додека Шерман и Пени се обидуваат да ја објаснат ситуацијата, се појавува претходното јас на Шерман. Кога Грунион пристигнува, Пибоди се обидува да го скрие од Петерсон присуството на двајца Шермани; но вториот Пибоди се враќа од Античка Троја, комплицирајќи ја ситуацијата. Трој Пибоди открива дека ја преживеал несреќата, на големо олеснување на Шерман. Грунион се обидува да ги собере и двете Шермани, но тие и Пибоди повторно се спојуваат заедно, предизвикувајќи огромен космички ударен бран. Грунион го зграпчува Шерман за да го одведе засекогаш, на што разбеснетиот Пибоди се навраќа на неговите природни кучешки инстинкти и бесно ќе го гризне Грунион како одмазда, кој потоа го повикува полицискиот оддел на Њујорк . Пибоди, Пени и Шерман се тркаат до WABAC, но не можат да патуваат низ времето поради отцепување во просторно-временскиот континуум предизвикан од спојувањето на нивните космички двојки. Судирот предизвикува портал да се појави над Њујорк и историски предмети и фигури, многу од претходните делови на приказната, врне дожд насекаде низ градот.
Г. Пибоди урива со WABAC во Гранд Арми Плаза (Менхетен) во основата на статуата на Вилијам Текумсе Шерман. Историските личности и полицајците брзо ги опкружуваат, додека Грунион повикува на контрола на животните да го уапсат Пибоди. Шерман објаснува дека сè е негова вина, но Грунион тврди дека сето тоа е затоа што кучето не може да одгледа момче. Шерман му се спротивставува на Грунион велејќи дека ако да се биде куче значи да се биде љубовен и лојален како Пибоди, тогаш и тој е горд што е куче. Пени, нејзините родители, историските личности и други сите го даваат истото ветување. Џорџ Вашингтон му дава претседателско помилување на Пибоди што е поддржано од Абрахам Линколн и Бил Клинтон, принудувајќи ги властите да го остават г. Кога поголемите објекти како Сфингата, Титаник RMS и катедралата во Фиренца почнуваат да паѓаат низ рипчето, луѓето од сегашноста и минатото се принудени да размислуваат за идеи за да спречат катастрофа. За да го затворат рипот, Пибоди и Шерман полетуваат во ВАБАК, патуваат во иднината неколку минути и ја отстранат штетата. Историските личности се влечат назад во нивното време, а Агамемнон ја киднапира Грунион назад во неговото време додека таа се заколнува на одмазда на Пибоди.
Шерман се враќа на училиште, откако станал голем пријател со Пени, и конечно почнува да ја развива својата врска со Пибоди понатаму, официјално нарекувајќи го негов татко. Историјата, во меѓувреме, инкорпорираше модерни особини, при што Тут организираше забава на тема Њујорк, Да Винчи и Дел Џокондо пионери во поп-арт, Вашингтон и Бенџамин Френклин се натпреваруваат околу вредноста на банкнотите со нивните соодветни лица на нив, Алберт Ајнштајн влегува во бес поради тоа што не можел да ја реши Рубиковата коцка, Робеспјер не успеал правилно да користи тејзер, а Грунион и Агамемнон се венчале во Тројанскиот коњ од Одисеј откако го прифатиле.
Гласовно емитување
уреди- Тај Бурел [5] Хектор Џ .[6]
- Макс Чарлс како Шерман,[5] Седумгодишното посвоено момче на Пибоди.[7]
- Ариел Винтер како Пени Петерсон, г. и г. Ќерката на Петерсон и соученик на Шерман.[8][9]
- Стивен Колберт како Пол Петерсон, татко на Пени Петерсон и сопруг на Пети.[8]
- Лесли Ман како Пети Петерсон, сопругата на Пол и мајката на Пени.[9][10]
- Алисон Џени како Едвина Грунион,[11] фанатот и крупен агент на Детските услуги.[8][12]
- Стивен Тоболовски како директор Пурди, директор на училиштето на Шерман.[13]
- Стенли Тучи како Леонардо да Винчи [9][10]
- Адам Алекси-Мал како француски селанец
- Патрик Варбертон како кралот Агамемнон [14]
- Зак Калисон како кралот Тут [15]
- Стив Валентин како Ај
- Денис Хејсберт како судија [16]
- Лејла Бирч како WABAC [17]
- Каран Брар како Мејсон, еден од пријателите на Шерман.
- Џошуа Раш како Карл, уште еден од пријателите на Шерман; носи и очила и се гледа во инвалидска количка.
- Томас Ленон како италијански селанец #2
Покрај Леонардо да Винчи, кралот Агамемнон и кралот Тут, во филмот се појавуваат и други историски личности меѓу кои Алберт Ајнштајн ( Мел Брукс ),[18] Мона Лиза ( Езерско Ѕвоно ),[9] Марија Антоанета ( Лаури Фрејзер ),[13] Максимилијан Робеспјер (Гијом Аретос),[13] Џорџ Вашингтон, Абрахам Линколн, Бил Клинтон, Исак Њутн (сите гласови од Џес Харнел ),[17] Одисеј ( Том Мекграт ),[17] Помалиот Ајакс [17] Ал Родриго ) [17] и Спартак ( Волт Дорн ).[19] Има и тивки камео од Бенџамин Френклин,[20] Махатма Ганди,[21] Вилијам Шекспир,[22] Лудвиг ван Бетовен,[22] Винсент ван Гог,[23] Браќата Рајт,[19] Џеки Робинсон [19] и бебето Мојсеј.[24]
Производство
уредиРазвој
уредиПлановите за филм во кој глумат Мистер Пибоди и Шерман постојат неколку години со режисерот Роб Минкоф . Неговиот прв обид да направи долгометражен филм оди во 2003 година, кога беше објавено дека продуцентската компанија на Минкоф од Сони, Sprocketdyne Entertainment и Bullwinkle Студиос ќе продуцираат филм во живо/CG, со можност Минкоф да го режира.[25]
Филмот во живо не беше реализиран, но во 2006 година, Минкоф се приклучи на Дримворкс Анимејшн за да режира компјутерски анимирана филмска адаптација. Ендрју Курцман требаше да го напише сценариото, базирано на теренот, развиен од Минкоф со неговиот долгогодишен продуцентски партнер Џејсон Кларк.[26] Конечното сценарио го напиша Крег Рајт, со ревизии на Роберт Бен Гарант и Томас Ленон .
Тифани Вард, ќерка на Џеј Вард, еден од креаторите на оригиналната серија, служеше како извршен продуцент,[3] чија задача беше да се погрижи филмот да остане „верен на интегритетот на ликовите“. Кога Минкоф ѝ пристапил десет години пред прикажувањето на филмот, таа била воодушевена од неговата намера да го почитува наследството: „Што подобар чувар за ликовите би можеле да побараме од Роб“.[27] Процесот да ја направат адаптацијата „совршена“ им требаше долго време, но таа беше задоволна од крајниот резултат, кој остана „многу верна на оригиналниот цртан филм“.[27]
Кастинг
уредиНа почетокот на 2011 година, Роберт Дауни Џуниор се потпишал за да му даде глас на г. Пибоди,[28] но во март 2012 година, тој бил заменет од Тај Барел.[5] Наводно, обврските на Дауни кон „Одмаздниците“ и другите франшизи не му дозволиле да најде време да ги сними своите реплики.[29] Првично, Тифани Вард и другите во студиото се спротивставија на Бурел, кој тогаш бил релативно непознат, но тој успеал да ги убеди со успешна аудиција.[29] Вард инсистирал на некој што звучи како што звучел г. Пибоди во оригиналната серија, додека Минкоф го гледал кастингот како можност „да се модернизира ликот“.[29] Тој ѝ ветил дека Бурел ќе се обиде „да стигне таму и почнал да го гледа шоуто за да ја закова кадецијата. Тој ја доби основната врска и ја направи своја.“ [29]
Макс Чарлс, глумецот кој го глумеше младиот Питер Паркер во Неверојатниот Спајдермен, му даде глас на Шерман.[5] Стивен Колберт го искажал гласот на Пол Петерсон, Лесли Ман, кој ја заменил Ели Кемпер, гласот на сопругата на Петерсон, Пети,[9] и Ариел Винтер за нивната ќерка Пени. Други гласови ги вклучуваат Стивен Тоболовски, Алисон Џени, Мел Брукс, Стенли Тучи, Патрик Варбертон, Лејк Бел, Зак Калисон, Каран Брар и Денис Хејсберт.[8] Според Минкоф, Бурел бил избран затоа што неговиот глас „ги отелотворувал сите различни аспекти на ликот денес. Не само интелектот и скромната личност, туку и топлината што лежи во основата.“ [27]
Крајно сценарио
уредиМистер Пибоди и Шерман претрпеле неколку промени во датумот на издавање. Првично планиран за март 2014 година,[5][30] Големите очекувања на Дримворкс Анимејшн го преместиле филмот во ноември 2013 година, заменувајќи друг филм од Дримворкс Анимејшн, Јас и мојата сенка .[5][8] Последната промена се случила во февруари 2013 година, што го врати филмот назад на 7 март 2014 година, наводно поради „поповолниот прозорец за издавање“, повторно заменувајќи го „Јас и мојата сенка“. Филмот бил премиерно прикажан еден месец порано во Обединетото Кралство, на 7 февруари 2014 година [31]
Филмот требало [32] да биде театарски [33] придружен со краток филм од Дримворкс Анимејшн, Роки и Булвинкл,[34] базиран на ликовите Роки и Булвинкл од истоимената серија. Краткиот филм го режирал Гери Трусдејл, кој е познат по ко-режија на Дизниевата Убавица и ѕверот, продуциран од Нолан Касино, а сценариото го напишале Томас Ленон и Роберт Гарант.[34] Џун Фореј требало да ја репризира нејзината улога како Ракета „Роки“ Џеј Сквирел,[34] додека Том Кени требаше да го даде гласот на Булвинкл Мус.[35] Краткиот филм би послужил како тест за можен игран филм базиран на ликовите.[36] Речиси дома, краток филм заснован на филмот за анимација на Дримворкс Home, играше пред филмот наместо тоа.[37] Сепак, новиот краток CGI Роки и Булвинкл наместо тоа беше објавен на Blu-ray 3D изданието на филмот.[38]
Прием
уредиКритички одговор
уредиГ. Пибоди и Шерман има оценка за одобрување од 81% врз основа на 139 професионални прегледи на веб-страницата за агрегатор на прегледи Rotten Tomatoes, со просечна оцена од 6.7/10 . Неговиот критички консензус гласи: „Г. Пибоди и Шерман нуди изненадувачки забавен наплив на разнобојна забава од сите возрасти, и покрај неговиот датиран изворен материјал и прилично сложениот заговор“. Метакритик (кој користи пондериран просек) им доделил на г. Пибоди и Шерман оценка од 59 од 100 врз основа на 34 критичари, што укажува на „мешани или просечни критики“. Публиката анкетирана од CinemaScore му дал на филмот просечна оценка „А“ на скалата од А+ до Ф.[39]
Питер Бредшо од „Гардијан“ рекол: „(На филмот) и треба малку време за публиката да се подигне, но штом ќе се постигне ова, ќе има страшна многу неочекувана забава“,[40] додека Марк Кермод од сестринскиот весник „Обсервер“ изјавил: „Тогаш, пријатно е да се извести дека најновото на Дримворкс нуди прилично конзистентен прилив на замаглувања на видот и вокален шмек, дури и кога заплетот диво скршнува низ црвоточината во временско-просторниот континуум“.[41] Кевин Мекфарланд од АВ клуб му дал на филмот C+, велејќи: „За разлика од чудните кратки шорцеви на кои е базиран, оваа долгометражна адаптација додава задолжителен емотивен лак што се чувствува во спротивност со лудиот дух на историското време. приказни за патувања“.[42] А.О. Скот од Њујорк Тајмс го дал филмот позитивна критика, велејќи: „Оваа продукција на Дримворкс Анимејшн, во режија на Роб Минкоф ( Стјуарт Литл, Кралот Лав ) од сценарио на Крег Рајт, не е совршена, но е брза. движечка, наизменично духовита и прилично добра забава“.[43] Ричард Ропер од Чикаго Сан Тајмс му дал на филмот Б, велејќи: „ Господин Пибоди и Шерман е паметен, постојано смешен и добродушен филм со извонредни гласовни изведби и едно од најурнебесните појави досега на еден анимирана верзија на живо човечко суштество“.[44] Клаудија Пуиг од USA Today му дал на филмот две и пол ѕвезди од четири, велејќи: „ Господин Пибоди и Шерман е жив, едукативен и наизменично забавен. Забавата, сепак, станува затегната и формулична како што продолжува филмот.“ [45] Мајкл Филипс од Чикаго Трибјун му дал на филмот две од четири ѕвезди, велејќи: „Дизајнот на анимацијата на филмот е строго генерички во неговите заоблени рабови и љубезни 3-D ВО ВАШЕ ЛИЦЕ!!! трикови. И приказната започнува со толку лош почеток, потребно е долго време за да се опорави комедијата.“ [18]
Бил Гудикунц од Аризона Репаблик му дал на филмот две и пол ѕвезди од пет, велејќи: „Ги задржува главните ликови, машината WABAC, патувањата низ историјата.– но не и чувството на замор што го направи ТВ цртаниот филм толку прекрасен.“ [46] Колин Коверт од Star Tribune му дал на филмот три од четири ѕвезди, велејќи: „Колку е олеснување да се види што иако визуелните елементи на г. Пибоди се подобрени според елегантни стандарди од 21 век, суштинскиот шарм на серијата преживува повеќе или помалку. недопрена“.[47] Елизабет Вајцман од Њујорк Дејли Њуз му дал на филмот три од четири ѕвезди, велејќи: „Бурел не го доловува баш лутиот мртовец на оригиналот, но потоа, ниту филмот. Тоа е во ред.“ [48] Брус Демара од Toronto Star му дал на филмот три од четири ѕвезди, велејќи: „Децата од сите возрасти сигурно ќе уживаат во оваа визуелно прекрасна, брза експлозија низ минатото“.[49] Бетси Шарки од Лос Анџелес Тајмс му дал негативна рецензија на филмот, велејќи: „И покрај сите начини на кои филмот ја рефлектира својата претходна ТВ инкарнација, сенките се омекнати. Г. Пибоди би можел да употреби малку повеќе залак.“ [50] Сорен Андерсон од Сиетл Тајмс на филмот му додели две и пол ѕвезди од четири, велејќи: „Франтично темпо од режисерот Роб Минкоф ( Кралот Лав ) и многу делотворно го користи 3Д – Еј! Тргни го тој меч од моето лице! – филмот сигурно ќе им се допадне на децата.“ [51] Рафер Гусман од Њуздеј му дал на филмот две и пол ѕвезди од четири, велејќи: „Филмот има проблем да ги спои разделените епизоди во кохерентен наратив. Сепак, благодарение на силниот глас, ликовите го задржуваат својот шарм во текот на целата година.“ [52]
Лесли Фелперин од „Холивуд репортер“ му дал позитивна критика на филмот, велејќи: „Спасувачката благодат на филмот е неговиот дизајн на карактери и употребата на 3Д техники за да се забрзаат работите во секоја смисла кога заплетот ќе почне да се истакнува“. Лијам Лејси од The Globe and Mail му дал на филмот две и пол ѕвезди од четири, велејќи: „Господин Пибоди е брз и заглавен со историски референци, но не може да се нарече духовит, дури и широко намигнување на ниво на оригиналниот цртан филм“. Стивен Вити од Њуарк Стар Леџер му дал на филмот три од четири ѕвезди, велејќи: „Пред педесет години, анимираната забава беше многу потивка. Но, тоа беа мојот г. Пибоди и Шерман. Ова е нечиј друг. нив, па дури и неколку слободоумни родители, речиси исто толку смешна забава“. Овен Глајберман од Entertainment Weekly му дал Б на филмот, велејќи: „Господин Пибоди и Шерман има пријатно време мешајќи и совпаѓајќи ги историските личности, од Марија Антоанета до Џорџ Вашингтон. Сепак, филмот никогаш, според мене, не предизвика прилично чуден жар на такви анимирани одлики како што се филмовите за Џими Неутрон или Сунѓерот Боб. Мајкл О'Саливан од Вашингтон Пост му дал на филмот една од четири ѕвезди, велејќи: „Само според визуелни стандарди, ликовите, прикажани во 3-Д, не личат на ништо како што плови Парадата на Денот на благодарноста на Мејси. исто така е безживотно и неизразно“. Шон Дејли од Тампа Беј Тајмс на филмот му дал Б, велејќи: „Пред да се вовлечете во крај на црвот, кој ќе ги разбранува младите мозоци, г. Пибоди и Шерман е брз, забавен 3-Д. бегај."
Лу Луменик од Њујорк Пост му дал на филмот три од четири ѕвезди, велејќи: „Наспроти сите шанси, Дримворкс Анимејшн создал паметна, смешна и убаво дизајнирана функција наречена Мистер Пибоди и Шерман “.[53] Том Хадлстон од Тајм Аут му дална филмот две од пет ѕвезди, велејќи: „Овој долгометражен г- дин Пибоди и Шерман во никој случај не е неподнослив: има неколку пристојни гази, а епизодниот заплет речиси успева да го задржи интересот. Но, тука има малку за сите, освен за младите кои се најлесни за угодување.“ [54] Ерик Хендерсон од списанието Слент му дал на филмот една и пол ѕвезда од четири, велејќи: „Филмот потроши приближно десетина години во развој, а моронскиот, корпоративен отпад од тој долг временски период е расфрлан како многу неверојатни историски лекции. .[55] Стивен Реа од TФиладелфија Инквајерер му дал на филмот три од четири ѕвезди, велејќи: „ Господин Пибоди и Шерман има кул, модерен изглед од средината на векот (куче и момче живеат во популарен пентхаус на Менхетен) и гласовна екипа која можеби не е А-листа, но одлично одговара на сметката“.[56] Дејвид Гритен од „Дејли Телеграф“ му дал на филмот четири од пет ѕвезди, велејќи: „Тоа е слатко и забавно, со приказна за воодушевување на децата; сепак, сценариото има доволно духовити допири за да ги натера и возрасните да се смеат“.[57] Пери Зајберт, пишувајќи за AllMovie, му дал на филмот две ѕвезди од пет, нарекувајќи го филмот „долг, гласен и визуелно исцрпувачки“ и велејќи дека „помалку се чувствува како обид за ажурирање на бумер -класика за милениумци, отколку како главен пример за колку мрзливите маркетиншки момци имаат влијание врз тоа кои филмови ќе се снимаат“.[58]
Благајна
уредиГ. Пибоди и Шерман заработил 111,5 милиони долари во Соединетите Американски Држави и Канада и 164,2 милиони долари во други земји, или вкупно 275,7 милиони долари ширум светот. Со буџет од 145 милиони американски долари, филмот има недоволно изведба, принудувајќи ја Дримворкс Анимејшн да преземе отпишување од 57 милиони долари во име на филмот.[59]
Во Северна Америка, филмот заработил 8 милиони долари на денот на неговото отворање,[60] и се отворил на второто место во првиот викенд, со 32,2 милиони долари.[61] Во вториот викенд, филмот се искачи на првото место, со заработка од 21,8 милиони долари.[62] Во третиот викенд, филмот паднал на третото место, со заработка од 11,8 милиони долари.[63] Во четвртиот викенд, филмот паднал на четвртото место, со заработка од 9,1 милиони долари.[64]
Домашно видео
уредиМистер Пибоди и Шерман бил објавен во дигитален HD, Blu-ray (2D и 3D) и DVD на 14 октомври 2014 година. Изданието на Blu-ray вклучувало и нов краток филм на CGI Роки и Булвинкл .[65] Заклучно со февруари 2015 година, продални се 3,4 милиони единици за домашна забава.[66]
Телевизиски серии
уредиАнимирана телевизиска серија со г. Пибоди и Шерман, насловена како Шоуто на Мистер Пибоди и Шерман, била премиерно прикажана на 9 октомври 2015 година на Нетфликс .[67] Серијата се заснова на сегментите на кратки филмови од 1960-тите кои се емитувале како дел од шоуто, а зема и некои елементи од филмот.[67] Откако беа откриени како патници низ времето на крајот од филмот, г. Пибоди и Шерман започнале ТВ естрада во живо, каде што ќе бидат домаќини на различни историски личности во нивниот пентхаус на Менхетен.[67] Серијата е рачно нацртана, а анимацијата ја обезбедува ДХИкс Медија со седиште во Ванкувер.[67] Гласот на г. Пибоди е Крис Парнел, додека Макс Чарлс ја повторува неговата улога на Шерман од филмот.[67] Според Сојузот на Аниматорите, нарачани се 78 епизоди од телевизиската серија,[68] сепак, направени се само 52 епизоди. Саундтракот за серијата бил дигитално објавен на 2 октомври 2015 година, а на ЦД во декември 2015 година. Објавен од Лејкшор Рекордс, албумот содржи оригинална партитура и почетна тема од Ерик Голдман и Мајкл Коркоран, и нови оригинални песни на Џубокс Духот, Џеј Ди Мекферсон, Вордсворт и Принц Пол и Ра Ра Рајот.[69][70]
Наводи
уреди- ↑ „MR PEABODY & SHERMAN (U)“. bbfc.co.uk. British Board of Film Classification. January 23, 2014. Посетено на January 24, 2014.
- ↑ Предлошка:Cite Box Office Mojo
- ↑ 3,0 3,1 Topel, Fred (December 12, 2012). „Family Rights: Tiffany Ward on Mr. Peabody and Sherman“. Crave Online. Архивирано од изворникот на November 4, 2013. Посетено на November 2, 2013.
- ↑ Verrier, Richard (July 23, 2012). „DreamWorks Animation buys 'Casper,' 'Lassie' parent Classic Media“. Los Angeles Times. Посетено на August 31, 2013.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 Грешка во повикувањето на Шаблон:Наведена изјава за печат: Параметарот title мора да се определи
- ↑ Geoghegan, Kev (February 7, 2014). „Mr Peabody & Sherman 'respectful' to original series“. BBC News. Посетено на February 7, 2014.
- ↑ Bradshaw, Peter (February 6, 2014). „Mr Peabody & Sherman – review“. The Guardian. Посетено на February 7, 2014.
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 McClintock, Pamela (June 11, 2012). „Stephen Colbert, Allison Janney Join Voice Cast of 'Mr. Peabody & Sherman' (Exclusive)“. The Hollywood Reporter. Посетено на June 12, 2012.
- ↑ 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 Alexander, Bryan (October 16, 2013). „Sneak peek: A new time for 'Mr. Peabody & Sherman'“. USA Today. Посетено на October 17, 2013.
- ↑ 10,0 10,1 Trumbore, Dave (December 4, 2012). „DreamWorks Presents Sneak Peeks at THE CROODS, TURBO and MR. PEABODY & SHERMAN“. Collider.com. Архивирано од изворникот на 2020-01-08. Посетено на December 5, 2012.
- ↑ „Character Descriptions“ (PDF). mrpeabodyandsherman.com. DreamWorks Animation. Архивирано од изворникот (PDF) на March 8, 2014. Посетено на April 6, 2015.
- ↑ Cornet, Roth (December 6, 2012). „DreamWorks Animation Previews Mr. Peabody and Sherman, Turbo, and The Croods“. IGN. Посетено на December 8, 2012.
- ↑ 13,0 13,1 13,2 „Mr Peabody and Sherman“. bfi.org.uk. British Film Institute. Архивирано од изворникот на February 22, 2014. Посетено на February 7, 2014.
- ↑ Doty, Meriah (January 21, 2014). „'Mr. Peabody and Sherman' Clip Pits Time-Traveling Dog vs. Greek Warriors“. Yahoo Movies. Посетено на January 22, 2014.
- ↑ Callison, Zach (June 1, 2013). „@d_m_elms no song, but a fun role to play. can't wait to see“. Посетено на August 17, 2013.
- ↑ „Story Overlay“. mrpeabodyandsherman.com. Архивирано од изворникот на August 22, 2013. Посетено на August 3, 2013.
- ↑ 17,0 17,1 17,2 17,3 17,4 „Mr. Peabody & Sherman (2014) - Credits“. Hollwood.com. Посетено на March 8, 2014.
- ↑ 18,0 18,1 Phillips, Michael (March 6, 2014). „Mr. Peabody and Sherman movie review“. Chicago Tribune. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ 19,0 19,1 19,2 Knight, Chris (March 6, 2014). „Mr. Peabody and Sherman, reviewed: Classic cartoon short gets the full-length treatment – and it's a worthy stretch“. National Post. Архивирано од изворникот на March 10, 2014. Посетено на March 10, 2014.
- ↑ Bibbiani, William (March 5, 2014). „Review: Mr. Peabody & Sherman“. Crave Online. Посетено на March 11, 2014.
- ↑ Horwitz, Jane (March 7, 2014). „Family Filmgoer reviews 'Mr. Peabody & Sherman' and '300: Rise of an Empire'“. The Washington Post. Посетено на March 10, 2014.
- ↑ 22,0 22,1 Berkshire, Geoff (March 5, 2014). „Mr. Peabody & Sherman“. Paste Magazine. Посетено на March 24, 2014.
- ↑ Moore, Roger (March 6, 2014). „MOVIE REVIEW: 'Mr. Peabody' still has history lessons for 'Sherman' and the rest of us“. The Gazette. Посетено на March 23, 2014.
- ↑ Ebiri, Bilge (March 6, 2014). „Ebiri: Mr. Peabody and Sherman Provides Anachronistic Yuks“. Vulture. Посетено на May 3, 2014.
...at one point, we see Baby Sherman and Baby Moses together in the waters of the Nile.
- ↑ Ball, Ryan (June 10, 2003). „A CG Mr. Peabody Will Travel in Feature“. Animation Magazine. Посетено на March 10, 2013.
- ↑ DreamWorks Animation (15 септември 2006). "DreamWorks Animation and Director Rob Minkoff Team Up to Bring 'Mr. Peabody & Sherman' to the Big Screen". Соопштение за печат.
- ↑ 27,0 27,1 27,2 Zahed, Ramin (October 25, 2013). „A Sneak Peek at 'Mr. Peabody & Sherman'“. Animation Magazine. Посетено на January 22, 2014.
- ↑ Breznican, Anthony (January 17, 2011). „EXCLUSIVE: Robert Downey Jr. to star in 'Peabody and Sherman' for DreamWorks Animation“. Entertainment Weekly. Архивирано од изворникот на 2011-01-19. Посетено на January 17, 2011.
- ↑ 29,0 29,1 29,2 29,3 Lang, Brent (March 6, 2014). „Why It Took Rob Minkoff So Long to Make 'Mr. Peabody & Sherman'“. The Wrap. Архивирано од изворникот на 2018-10-12. Посетено на August 15, 2014.
- ↑ Szalai, George (January 24, 2012). „DreamWorks Animation Names Gregg Taylor Head of Development“. The Hollywood Reporter. Архивирано од изворникот на January 29, 2012. Посетено на April 17, 2015.
- ↑ Lodge, Guy (February 2, 2014). „Film Review: 'Mr. Peabody & Sherman'“. Variety. Посетено на February 7, 2014.
- ↑ Graser, Marc (February 25, 2014). „DreamWorks Animation Profitable in Q4 Despite $13.5 Million 'Turbo' Loss“. Variety. Посетено на February 26, 2014.
Company also took an impairment charge of $6.7 million from the production of a "Rocky and Bullwinkle" short that was to play in front of Mr. Peabody & Sherman.
- ↑ Wolfe, Jennifer (December 6, 2012). „DreamWorks Animation Previews 2013 Slate“. Animation World Network. Посетено на October 20, 2013.
According to Desowitz, Minkoff also said there will be a Rocky & Bullwinkle short in front of the Mr. Peabody & Sherman feature, with Rocky to be voiced by the venerable June Foray.
- ↑ 34,0 34,1 34,2 Грешка во повикувањето на Шаблон:Наведена изјава за печат: Параметарот title мора да се определи
- ↑ VanDerWerff, Emily (October 14, 2013). „SpongeBob's Tom Kenny talks his favorite voiceover artists“. A.V. Club. Посетено на October 6, 2019.[мртва врска]
- ↑ Hulett, Steve (October 26, 2012). „The Gary Trousdale Interview -- Part III“. The Animation Guild. Посетено на October 26, 2012.
- ↑ Amidi, Amid (March 10, 2014). „DreamWorks Promotes Upcoming 'Home' with new short 'Almost Home'“. Cartoon Brew. Посетено на March 13, 2014.
- ↑ „Mr. Peabody & Sherman Blu-ray“. Blu-ray.com. Посетено на June 20, 2014.
- ↑ Busch, Anita. „Box Office: '300: Rise Of An Empire' Commands $40M+; 'Mr. Peabody' Chases In $30M+; 'Son of God' May Fall 55% Or More In Second Weekend“. Deadline Hollywood. Посетено на March 8, 2014.
- ↑ Bradshaw, Peter (February 6, 2014). „Mr Peabody & Sherman – review“. The Guardian. Посетено на February 19, 2014.
- ↑ Kermode, Mark (February 9, 2014). „Mr Peabody & Sherman – review | Mark Kermode“. The Observer. Посетено на February 19, 2014.
- ↑ McFarland, Kevin. „Mr. Peabody & Sherman toys with history—including that of its inspiration“. Avclub.com. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ Scott, A. O. (March 6, 2014). „'Mr. Peabody & Sherman' Reboots the Time Machine“. The New York Times. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ „'Mr. Peabody & Sherman': A dog, his boy and lots of laughs“. Chicago Sun-Times. March 6, 2014. Архивирано од изворникот на March 9, 2014. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ „'Mr. Peabody': Good dog deserves a treat — mostly“. USA Today. March 5, 2014. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ „Review: 'Mr. Peabody & Sherman' 2.5 stars“. The Arizona Republic. March 9, 2014. Архивирано од изворникот на 2014-03-07. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ Covert, Colin. „A dog and his boy shine in 'Mr. Peabody'“. Star Tribune. Архивирано од изворникот на March 7, 2014. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ „'Mr. Peabody & Sherman': movie review“. Daily News. New York. March 6, 2014. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ „Mr. Peabody & Sherman a fun blast through the past: Review“. Toronto Star. March 6, 2014. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ Sharkey, Betsy (March 6, 2014). „Review: 'Mr. Peabody & Sherman' may be too smart for its own good“. Los Angeles Times. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ Andersen, Soren. „'Mr. Peabody & Sherman': 3D fun, pawsitive lessons for kids | Entertainment“. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ „'Mr. Peabody and Sherman' review: Dog and boy go way back“. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ Lumenick, Lou (March 6, 2014). „'Mr. Peabody and Sherman' are a delightful on-screen duo“. New York Post. Посетено на March 7, 2014.
- ↑ Huddleston, Tom (February 7, 2014). „Mr Peabody & Sherman | review, synopsis, book tickets, showtimes, movie release date“. Time Out London. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ „Mr. Peabody & Sherman | Film Review“. Slant Magazine. March 5, 2014. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ Rea, Steven (October 22, 2012). „'Mr. Peabody & Sherman': A dog and his boy go way-back“. Philadelphia Daily News. Архивирано од изворникот на March 11, 2014. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ Gritten, David (February 5, 2014). „Mr Peabody & Sherman, review“. The Telegraph. London. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ Seibert, Perry. „Mr. Peabody & Sherman (2014)“. AllMovie. Посетено на July 16, 2014.
- ↑ Lieberman, David (May 3, 2014). „DreamWorks Animation Takes $57M Impairment Charge On 'Mr. Peabody & Sherman'“. Deadline Hollywood. Посетено на May 3, 2014.
- ↑ Mendelson, Scott. „Fri Box Office: '300: Rise Of An Empire' Tops With $17M“. Forbes. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ „Weekend Box Office Results for March 7-9, 2014“. Box Office Mojo. Архивирано од изворникот на October 9, 2014. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ „Weekend Box Office Results for March 14-16, 2014“. Box Office Mojo. Архивирано од изворникот на October 9, 2014. Посетено на March 9, 2014.
- ↑ „Weekend Box Office Results for March 21-23, 2014“. Box Office Mojo. Архивирано од изворникот на October 9, 2014. Посетено на March 26, 2014.
- ↑ „Weekend Box Office Results for March 28-30, 2014“. Box Office Mojo. Архивирано од изворникот на October 9, 2014. Посетено на April 1, 2014.
- ↑ Gallagher, Brian (June 23, 2014). „'Mr. Peabody & Sherman' Blu-ray 3D, Blu-ray and DVD Coming October 14th“. MovieWeb. Посетено на September 24, 2014.
- ↑ Graser, Marc (February 24, 2015). „DreamWorks Animation Posts $247.7 Million Loss After 'Penguins' Flop, Company Restructuring“. Variety. Посетено на February 28, 2015.
- ↑ 67,0 67,1 67,2 67,3 67,4 Spangler, Todd (August 6, 2015). „Netflix Reboots 'Mr. Peabody and Sherman' in Series from DreamWorks Animation (Exclusive)“. Variety. Посетено на August 7, 2015.
- ↑ Hulett, Steve (August 14, 2014). „Animation Work In And Around Los Angeles“. The Animation Guild. Посетено на August 15, 2014.
- ↑ Krakower Poling PR (September 18, 2015). „PR: The Mr. Peabody and Sherman Show soundtrack“. Tumblr. Архивирано од изворникот на October 5, 2015. Посетено на September 19, 2015.
- ↑ Trunick, Austin (September 23, 2015). „Premiere: Jukebox the Ghost - "Black Hole" (from Netflix's Mr. Peabody and Sherman)“. Under the Radar. Посетено на October 1, 2015.
Надворешни врски
уреди- Матична страница
- Mr. Peabody & Sherman at IMDb
- Mr. Peabody & Sherman at the TCM Movie Database
- Mr. Peabody & Sherman на Big Cartoon DataBase (англиски)