Разговор:Иљја Репин

Обично странските имиња во македонскиот јазик не се македонизираат, како што тоа е на пример во англискиот, хрватскиот итн. Името на Репин се пренесува на македонски со Илја, ако не се лажам. Слично постапиле и останатите википедии на словенски јазици: словенечката, [1], полската, [2], украинската, [3]

Дури и може да се размисли дали да стои Репин или Рјепин или Риепин, ама мислам дека сепак Репин ќе да е во ред (Zdravko 07:48, 29 септември 2006 (UTC))

  • Не сите, но многу странски имиња се македонизираат. Јас за Репин сум читал токму во литература на македонски јазик и таму стои Илија Репин. За друга варијанта никогаш не сум чул. --Б. Јанкулоскиразговор 10:23, 29 септември 2006 (UTC)
    • Кои се тие многу странски имиња што се македонизираат? Впрочем, Илья Эренбург на макадонски се преведува со Илја Еренбург, така што се уште сметам дека треба да стои Илја Репин. Без разлика што можеби малку чудно звучи (Zdravko 07:42, 30 септември 2006 (UTC))

Навистина многу имиња, кои нажалост неконзистентно се транскрибираат. Еден пример - Кралица Елизабета II и Елизабет Тејлор - сосема исто име, различна транскрипција. Има многу примери.

Нажалост нема строго воспоставен систем, но убеден сум дека името е точно бидејќи по литература го имам среќавано само како такво и никакво поинакво. Покрај ова проверив на Гугл, за Илија Репин го доава тоа што го имаме на интернет за него, додека за ниедна друга варијанта не дава ништо. Инаку се согласувам. Да не беше оваа пракса на транскрибирање на ова конкретно име, јас сигурно ќе го трансрибирав како што кажуваш. --Б. Јанкулоскиразговор 20:48, 30 септември 2006 (UTC)
    • I kako planirash da go reshime sporot? I jas imam slushnato deka Repin go vikaat Ilja, a ne Ilija. Od druga strana tuka go imash argumentot so Erenburg, nachinot kako toa go reshile ostanatite vikipedii na slovenski jazici (Zdravko 15:13, 2 октомври 2006 (UTC))
  • Размислив и решив да го сменам во Илја со пренасочување, така што како и да го побараат, ќе го најдат вистинскиот човек :-) Но ете, нека стои Илја како официјално име. --Б. Јанкулоскиразговор 22:58, 2 октомври 2006 (UTC)

brest-bot проверка на правопис уреди

  • честопати наместо често пати.
  • Податотека наместо Image, вики клучни зборови на македонски.

Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 05:52, 26 јули 2009 (UTC), управуван од Brest.

Назад на страницата „Иљја Репин“.