Разговор:Адмиралитетски јазици

Последен коментар: пред 11 година од MacedonianBoy на темата Погрешен наслов
Оваа статија е дел од ВикиПроект Јазици, чии цели се создавање стандардизиран, информативен и лесен за користење извор за јазици. Ако сакате да земете учествувате во овој проект, ве молиме посетете ја страната на проектот, каде можете да се приклучите на проектната екипа.


Погрешен наслов уреди

Сметам дека насловот е погрешен. Островите се Адмиралски, како и јазикот. Барем така беше во времето кога носев атлас на училиште.--Р ашо  21:30, 26 февруари 2013 (CET)Одговори

Го имав тој проблем кога ги правев јазиците. На речник зборот „admiralty“ го преведува како „адмиралитет“. Хрватите ги превеле јазиците исто како кај нас, а Русите како Острова Адмиралтейства. Првично ми беше Адмиралски јазици/ острови, но го видов сето ова погоре и плус ако беше Адмиралски Острови, на англиски ќе беше Admiral Islands, не Admiralty Islands.--Никола Стоіаноски 21:42, 26 февруари 2013 (CET)Одговори

Зборот доаѓа од ова, но ние ги учевме како Адмиралски. Можеби кај нас е „традиција“ адмиралски???--Р ашо  21:52, 26 февруари 2013 (CET)Одговори

Тоа е грешен српски збор, а да не беше атласот српски случајно? Admiralty на македонски е адмиралитет, а admiral e адмирал. --Никола Стоіаноски 21:53, 26 февруари 2013 (CET)Одговори
Назад на страницата „Адмиралитетски јазици“.