Разговор:Хари Потер и Реликвиите на смртта

==Наслов==

Не знам речиси ништо за Хари Потер и затоа можно е да сум згрешил во насловот. Го сменив во „Реликвиите на смртта“, но доколку смрт овде означува нешто друго (што не би ме изненадило), тогаш треба да биде со голема буква. Ги молам заинтересираните за Хари Потер да продискутираат за ова. --iNkubusse A? 13:18, 28 мај 2008 (UTC)

  • Не знам точно да ти кажам дали си згрешил поради тоа што нема официјален македонски превод, а оригиналот е Deathly Hallows па така на што точно се мисли не се знае со сигурност, што се тиче статијата ке ја проширам кога ке завршам со Полу-крвниот Принц --Delix 18:01, 5 август 2008 (UTC)
    Не смртта си е смртта и ништо друго но сигурен сум 99,9%. Значи нема шанси да не значи тоа но ете може на некој откачен начин да згрешам!!!--Макс(разговор) 21:10, 9 август 2008 (UTC)

--62.162.219.198 (разговор) 12:10, 11 март 2010 (UTC)--62.162.219.198 (разговор) 12:10, 11 март 2010 (UTC)--62.162.219.198 (разговор) 12:10, 11 март 2010 (UTC)


  1. ПРЕНАСОЧУВАЊЕ [harri potter vo macedonija
    Strike-through textSuperscript text

{| class="wikitable"

|- [1][[Категорија:Податотека:Закосен текст


]]

|} </gallery>]]

  1. ! наслов 1 ! наслов 2 ! наслов 3 |- | ред 1, клетка 1 | ред 1, клетка 2 | ред 1, клетка 3 |- | ред 2, клетка 1 | ред 2, клетка 2 | ред 2, клетка 3
Назад на страницата „Хари Потер и Реликвиите на смртта“.