Разговор:Виктор Иго

На френски (француски) и на други езици се казва Виктор Юго(Југо), не "Иго", можете да проверите дали правилно е написано. --5ko 12:51, 1 May 2005 (UTC)

Точно, обично се изговара Виктор Југо (рака на срце во францускиот, вистинскиот изговор е некаде на пола пат меѓу чисто „ју“ и чисто „и“), но исто како што и Л’в Толстој традиционално се запишува Лав Толстој, го пишуваме Виктор Иго без никаква дискусија. Секој јазик си има вакви разлики во именување на писателите и видните личности. --Ivica83 13:00, 1 May 2005 (UTC)
Добре. Верно е, че на френски звукът е различен от "Ју". Поздрави. --5ko 13:04, 1 May 2005 (UTC)

brest-bot проверка на правопис уреди

  • така што наместо така да, србизам.
  • Податотека наместо Image, вики клучни зборови на македонски.

Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--Brest-bot (разговор) 16:36, 25 јули 2009 (UTC), управуван од Brest.

Назад на страницата „Виктор Иго“.