Разговор:Сеќавање на моите тажни курви
Ова е разговорната страница за расправа во врска со подобрувања на статијата „Сеќавање на моите тажни курви“ |
||||
---|---|---|---|---|
|
|
дали има превод од книгата на македонски? ако нема, тогаш ќе го смениме насловот во соодветсвувачкиот: СеќавањА на моите МЕЛАНХОЛИЧНИ КУРВИ. тој е еквивалентот на македонски, а ко шо глеам и на шпански и на португалски е така (виетнамски не разбирам). значи: ако нема македонски превод го менвам насловот, а ако има, нека кажи некој како гласи (дали е како насловот на статијата).
guitardemon666 муабет guitardemon666
Оваа книга е преведена на македонски, така што насловот на статијата нема потреба да се менува. Иако твојот превод е поточен, макар што и не и најточен (Zdravko 15:46, 23 ноември 2006 (UTC))
- Според интервикијата, книгата треба да е ,,Сеќавања на моите меланхолични курви". Нема потреба од цензурирање. Едноставно, тоа е насловот на книгата, така писателот ја обмислил. Boyan 16:14, 23 ноември 2006 (UTC)
- Книгата е во издание на Макавеј и нејзиното име е Сеќавање на моите тажни проститутки. Причината зошто преведувачите го изоставиле курви како збор, не ми е позната, но претпоставувам дека се постручни од мене. Преводот мислам дека би бил Сеќавања на моите тажни курви, но со оглед дека веќе постои превод, тоа е само мое лично мислење, и насловот треба да остане како што е. --FlavrSavr 16:29, 23 ноември 2006 (UTC)
- епа то прашвав, ко веќе го има на македонски, тогаш така нека биди, то шо згрешиле тие, значи мора да грешиме и ние :) нека остани
Започнете разговор за Сеќавање на моите тажни курви
Разговорните страници служат како место за разговор во врска со тоа како да се создадат најдобри можни содржини на Википедија. Тука можете да започнувате разговори со други околу подобрувањето на Сеќавање на моите тажни курви.