Божидар Настев
Божидар Настев (9 јануари 1924, Битола – 23 април 1980, Скопје, Македонија) — македонски преведувач, професор[1].
Божидар Настев | ||
Роден | 9 јануари 1924 Битола, Кралство Југославија | |
---|---|---|
Починал | 23 април 1980 Скопје, Македонија | |
Националност | Македонец | |
Занимање | преведувач, професор |
Животопис
уредиЗавршил Филозофски факултет во Скопје (француски јазик и литература). Докторирал во Загреб. Бил декан на Филолошкиот факултет во Скопје, претседател на Сојузот на литературните преведувачи на Македонија и претседател на Сојузот на книжевните преведувачи на Југославија. Има напишано научни студии за голем број француски писатели.[2]
Творештво
уредиНегови најзначајни преводи се:
- „Госпоѓа Бовари“ од Флобер (1960)
- „Заточениците од Алтона“ од Сартр (1962)
- „Неименливото“ од Бекет (1970)
- „Селани“ од Балзак (1972)
- „Сентиментално воспитување“ од Флобер (1977) и др.
Автор е на книгите:
- „Македонија во делата на француските писатели“ (1976) и
- „Аромански студии“ (1982)