Химна на Казашката Советска Социјалистичка Република
Државната химна на Казашката Советска Социјалистичка Република (казашки: Қазақ ССР мемлекеттік әнұраны; руски: Казахская ССР Национальный гимн) била државната химна на Казахстан кога била република на Советскиот Сојуз и била позната како Казашката ССР.
макед. Државна химна на Казашката Советска Социјалистичка Република | |
---|---|
Казак ССР мемлекетик анурани Химн Казахскаја ССР | |
Сојузно државна химна на Казашката Советска Социјалистичка Република | |
Текст | Абдилда Тажибаев, Х. Мухамеџанов и Габит Мусирепов |
Музика | Мукан Тулебајев, Јевгениј Брусиловски и Латиф Хамиди, 1945 |
Усвоена | 1945 |
Укината | 1992 |
Звучен извадок | |
Државна химна на Казашката ССР (vocal) | |
Следна | Химна на Република Казахстан |
Проблеми со пуштањето? Помош. |
Заднина
уредиМузиката ја компонирале Мукан Тулебајев, Јевгениј Брусиловски и Латиф Хамиди, а стиховите ги напишале Абдилда Тажибаев, Х. Мухамеџанов и Габит Мусирепов. Во 1992 година, нови текст бил усвоен со истата мелодија како химна на независен Казахстан, сè до 7 јануари 2006 година.
Од 1991 до 1997 година, таа била една од петте преостанати републики што ја ценела својата стара химна (Русија ја користела Патриотската песна (Патриоти́ческая пе́сня)), а од 1997 до 2000 година, таа била една од единствените четири преостанати републики што го правеле истото (Туркменистан ја сменил химната до таа година). Од 2000 до 2006 година, таа била една од петте други што преостанале (новата химна на Русија била усвоена во 2000 година). Таа е единствената химна од советските републики, свирена во 3/4. Сите други советски химни користеле 4/4.
Текст
уредиКазашка верзија
уредиКирилско казашко писмо
(порано службено) |
Транслитерација во латиница
|
Јаналиф (застарено) |
Арапско писмо (историско) |
I |
I |
1 |
١ |
Руска верзија
уредиКирилско писмо [2] | Латинско писмо |
---|---|
I |
I |
Македонски превод
уреди- I
- Ние, стари Казаци, бараме слобода,
- Жртвувајќи ги нивните животи заради вера и чест.
- И најдете начини низ темната магла,
- Но, Ленин дојде како утро, и беше утро!
- Хор:
- Да живее Советскиот Сојуз ,
- Кој нè доведе до слобода, за еднаквост,
- Кое беше сето тоа за единството на земјата,
- До победа, до радост, до подвизи!
- II
- Победничката патека на Ленин никогаш нема да биде оцрнета
- И славата на генерациите ќе се размножува во Татковината,
- И доброто на Сојузните советски републики,
- На големиот руски народ велиме: Ви благодариме!
- Хор
- III
- Станавме силна држава, слободна држава
- И родната земја цвета пријателство и единство.
- Водете нè до победа во работната сила и во битка,
- О мудар/а партијо (Сталин) - навистина сакан/а.
- Хор [3]
Наводи
уреди- ↑ http://simvolika.rsl.ru/index.php?doc=809
- ↑ „Казахская ССР“. back-in-ussr.info. Архивирано од изворникот на 2020-07-02. Посетено на 2019-03-10.
- ↑ https://lyricstranslate.com/en/қазақ-советтiк-социалистік-республикасының-мемлеке.html-0
- Извори
- Қазақ кеңест (совет) энциклопедиясы ( Казахстанската советска енциклопедија ) (1972–1978)
Надворешни врски
уреди- MIDI-податотека
- Вокално снимање во MP3 формат
- Текст - nationalanthems.info Архивирано на 27 мај 2008 г.
Претходник нема |
Државна химна на Казашката Советска Социјалистичка Република 1945–1992 |
Наследник Химна на Република Казахстан |