Зенит: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
с →Потекло: Замена со македонски назив на предлошка, replaced: cite book → Наведена книга (3) |
с →Потекло: Замена со македонски назив на предлошката, replaced: {{lang| → {{јаз| |
||
Ред 7:
==Потекло==
Потеклото на зборот „зенит“ е [[Праиндоевропски јазик|праиндоевропско]] и се дефинира како '*mei-' („да се промени“). Во латинскиот јазик се сретнува како 'meare' („да се помине“). Со претставката 'sē-' („настрана“) се добива обликот 'sēmeare' („да се разграни“). Тогаш e обликувана именката 'sēmita' што означува странично („странично“).<ref>{{Наведена книга|last=Wyld|first=Henry Cecil Kennedy|title=Universal Dictionary of the English Languages|year=1932|pages=715,1089}}</ref> Кога [[Римската империја|Римјаните]] ја зазедоа [[Сирија]], краток период пред времето на Христа, месните жители [[Арам]]ејците го присвоиja зборот 'sēmita' како 'simta' („странично“).<ref>{{Наведена книга|last=Avinoam|first=Reuben|title=Compendious Hebrew – English Dictionary|year=1968|location=Tel Aviv|publisher=Dvir}}</ref> По заминувањето на Римјаните, и какошто [[Арабија|Арапите]] ја заземаа земјата во {{римски|7}} век тие го презедоа aрамејскиот збор 'simta' како 'samt' („настрана“) и од него изведоа нови астрономски изрази.<ref>{{Наведена книга|last=Fraenkel|first=Siegmund|title=Die aramaeischen Fremdwoerter im Arabischen|year=1886|location=Leiden}}</ref>
Зборот „зенит“ потекнува од неточното читање на [[aрапски јазик|aрапскиот]] израз {{
==Значење и употреба==
|