Разлика помеѓу преработките на „Роже Мартен ди Гар“

с
Робот: Автоматизирана замена на текст (-романсиер +романописец)
с (Робот: Автоматизирана замена на текст (-романсиер +романописец))
 
===Историскиот дел===
За историскиот дел од романот, Мартен ди Гар завршил вистинска работа на [[историчар]], како што ќе направи и за други романи. Неговото [[образование]] на архивиста му овозможило да спроведе истражувања според еден „[[научен метод]]“, проследувајќи трудови на историчари, оргинални записи, како што се [[документ|документите]] од судењето Драјфус, со постапувајќи спротиставени гледишта, со цел да открие дел од вистината. Но документите немаат само „информативна“ улога, по завршувањето на документарната [[етапа]], тие учествуваат исто така и во уметничкото создавање. На тој начин, тој цитира, присоединува, лепи, но повеќе или помалку експлицитен начин купови од документи (Жан Бароа тој ќе препише повеќе страници од стенографскиот запис од судењето на Зола), кои ја заменуваат или пак ѝ даваат форма на фикцијата. Благодарение на таа оргинална постапка, тој докажа дека може да се бара во 20-ти век признавање на квалификативот „објективен [[романсиерроманописец]]“, со помирување на [[Уметност|Уметноста]] и [[Политика|Политиката]]<ref name="a"/>.
 
===Замислата на романот===