Јукатански јазик
Јукатански јазик ("Maaya T'aan") — мајански јазик кој се зборува на полуостровот Јукатан во Мексико, северно Белиз и во делови во Гватемала. Луѓето на кои јазикот е мајчин јазик го нарекуваат само мајански јазик, додека придавката „јукатански“ е додадена за да се разликува од фамилијата мајански јазици.
Јукатански јазик Maaya T'aan | ||
---|---|---|
Зборуван во: | Мексико, Белиз , Гватемала | |
Регион: | Јукатан 547.098, Кинтана Ро 163.477, Кампече 75.847, Белиз 5.000 | |
Вкупно говорници: | — | |
Јазично семејство: | мајански Јукатански Јукатански јазик | |
Јазични кодови | ||
ISO 639-1: | нема | |
ISO 639-2: | myn | |
ISO 639-3: | id=yua yua |
Примери
уредиЈукатански мајански | македонски | ||
---|---|---|---|
стандарден изговор |
изговор во западен Јукатан северно Кампече и централна Кинтана Ро |
нормален превод | буквален превод |
B'ix a bèel? | Bi'x a b'eh? | Како си? | Како е твојот пат? |
Ma'alob', kux tèech? | Добро, и ти? | Не е лошо, а за тебе? | |
B'ey xan tèen. | Исто со тебе. | Исто како мене. | |
Tu'ux ka b'in? | Каде одиш? | ||
Tim b'in xíimbal. | Одам на прошетка. | ||
B'ix a k'àab'a'? | Како се викаш? | Како се именуваш? | |
In k'àab'a'e' Jorge. | Моето име е Хорхе. | Моето име, Хорхе. | |
Jach ki'imak in wóol in wilikech. | Мило ми е што те сретнав. | Многу среќно моето срце е што те гледа. | |
Ba'ax ka wa'alik? | Како е? | Што велиш? Што кажуваш? | |
Mix b'a'al. | Mix b'a'ah. | Ништо. Не го споменувај тоа. |
|
B'ix a wilik? | Како изгледа? | Како го гледаш (тоа)? | |
Jach ma'alob'. | Многу добро. | ||
Ko'ox! | Ајде! (за двајца) | ||
Ko'one'ex! | Ајде!/ Ајде да одиме! (за група луѓе) | ||
B'a'ax a k'áat? | Што сакаш? | ||
(Tak) sáamal. | Aasta sáamah. | Ќе се видиме утре. | До утре. |
Jach Dyos b'o'otik. | Благодарам. Господ да те благослови многу. |
Многу Господ го плаќа тоа. |
Наводи
уреди- Bolles, David (1997–). „Combined Dictionary–Concordance of the Yucatecan Mayan Language“ (revised 2003). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI). Посетено на 2007-02-01. Проверете ги датумските вредности во:
|year=
(help)CS1-одржување: повеќе имиња: список на автори (link) - Bolles, David; and Alejandra Bolles (2004). „A Grammar of the Yucatecan Mayan Language“ (revised online edition, 1996 Lee, New Hampshire). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. (FAMSI). The Foundation Research Department. Посетено на 2007-02-01.CS1-одржување: повеќе имиња: список на автори (link)
Оваа статија мајанските јазици е никулец. Можете да помогнете со тоа што ќе ја проширите. |