Јавал Козак преку Дунав
Їхав козак за Дунай е украинска козачка народна песна. Автор на стиховите е украинскиот филозоф и поет Семен Климовскиј (укр. Семéн Климóвський) во првата половина на 17. век. Своевремено песната била мошне популарна, како во Руското Царство, така и во Западна Европа.
Стихови
уреди(украински)
Їхав козак за Дунай, сказав: "Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький, неси та гуляй!"
Постій, постій, мій козаче, твоя дівчина плаче,
На кого ж ти покидаєш - тільки подумай.
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
Вийшла, руки заломавши і тяженько заплакавши:
"Як ти мене покидаєш – тільки подумай!"
"Білих ручок не ламай, ясних очок не стирай;
Мене з війни із славою к собі дожидай".
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
"Не хочу я нічого, тільки тебе одного;
Ти будь здоров, мій миленький, а все пропадай".
Свиснув козак на коня: "Оставайся здорова!
Як не згину, то вернуся через три года!"
Лучше було б, лучше було б не ходить,
Лучше було б, лучше було б не любить,
Лучше було б, лучше було б та й не знать,
Чим тепер, чим тепер забувать.
(македонски, буквален превод)
Јавал Козак преку Дунав, велејќи: „Девојко, збогум!
О, ти врани коњу, итај и носи ме!“
Чекај, чекај, мој Козаче, твој'то либе плаче,
Кому ја оставаш, само замисли.
Подобро, подобро да не одам,
подобро, подобро да не љубам,
подобро, подобро да не знам,
одошто сега, одошто сега да заборавам.
Излегла, раце виткајќи и тажно плачејќи
„Како ли ме оставаш, само замисли!“
Бели раце не виткај, јасни очи не бриши,
туку чекај ме кај тебе од војна славен.
Подобро, подобро да не одам,
подобро, подобро да не љубам,
подобро, подобро да не знам,
одошто сега, одошто сега да заборавам.
„Не сакам ништо јас, само тебе единствено;
Здрав ми биди, мили мој, што биде-нека е.“
Свирна Козак коњу:„Остани ми ти здрава!
Ако не загинам, ќе се вратам за три години!“
Подобро, подобро да не одам,
подобро, подобро да не љубам,
подобро, подобро да не знам,
одошто сега, одошто сега да заборавам.