Македонска транскрипција на рускиот јазик: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
с Бот: козметички промени |
сНема опис на уредувањето |
||
Ред 1:
При '''[[транскрипција (лингвистика)|транскрипцијата]]''' (предавањето) на '''[[руски јазик|руските]] имиња''' и зборови во '''[[македонски јазик]]''' по правило тргнуваме, не од нивниот [[изговор]], туку од нивната пишана форма. Затоа промената во изговорот на самогласките ''а'', ''о'', ''е'', што е во зависност од местото на акцентот, не се обележува со [[Правопис на македонскиот јазик|македонскиот правопис]]: Москва (рус. изговор: Масква́) — ''Москва'', Толстой (рус. изговор: Талсто́ј) — ''Толстој''.
|