Karl Fletcher
Добредојде
уредиПоздрав од мене, и добредојде на Wikipedia. Форца Интер! --Makempire 22:25, 29 октомври 2007 (UTC)
Покана за Вики средба
уредиНа 2 март 2012 година (петок), со почеток во 20.00 часот, во кафулето EveryDay во Скопје, ќе се одржи Вики средба на која уредувачите на википедија на македонски јазик и нејзините корисници ќе имаат прилика да се дружат и разговараат за теми од заеднички интерес. Се радуваме што во изминатиот период уредувавте на википедија и со задоволство ве покануваме на средбата. Повеќе информации за средбата може да најдете тука, односно за локацијата на кафулето - http://g.co/maps/qq7q5. Поздрав. Brest-bot (разговор) 18:00, 1 март 2012 (CET)
Интер
уредиЗдраво, Гледам дека си ги променил имињата на некои играчи од Интер, или се вратени на стара состојба.Па да објаснам зошто јас ги едитирав.Javier Zanetti, e ставен Ѕанети, затоа што Z во италијанскиот јазик се чита ц или Ѕ, во овој случај Ѕ.Ако се земе шпанската верзија, бидејќи е аргентинец, тогаш би бил Санети, но не и Занети. Guarin,се изговара така на шпански,но по Правопис Gua- се транскрибира гва- Mauro Zárate е правилно Сарате, бидејќи во шпанскиот јазик нема глас з. Cristian Chivu романците го изговараат Кристиан, но и тој по мк. правопис е Кристијан. толку,поздрав Draganmkd (разговор) 01:11, 24 април 2012 (CEST)
- З си е з, оставете ја таа буква. Шпанскиот воопшто не ги разликува буквите з/с и θ. Македонскиот има своја транскрипција за јазикот. Така на пример, според јазикот зборот Sevilla го предаваме како Севилја, а не како Севиѓа како што е правилно (локално). --Никола Стоіаноски 01:15, 24 април 2012 (CEST)
значи вака: во Аргентина не зборуваат ист шпански како во Шпанија, таму З си е З, а С си е С, аргентинскиот шпански (или како што таму го викаат: Кастежано) има примено големо влијание од италијанскиот поради големиот број италијански доселеници. Хавиер Занети е со италијанско потекло и правилниот изговор на неговото презиме на италијански е Ѕанетти, но тој сам си се кажува Занети бидејќи изговорот на неговото име со тек на години се променил и попримил кастежанска верзија. Mauro Zárate - важи истото што го пишав погоре, односно Зарате. Сарате може да го викаат во Шпанија, ама типот не е од Шпанија. Guarin - правилниот изговор е Гуарин, ако транскрипцијата е Гварин тогаш автоматски ги тераме читателите погрешно да изговараат. Karl Fletcher (разговор) 18:48, 24 април 2012 (CEST)
Вашата сметка ќе биде преименувана
уредиЗдраво,
Развојната екипа на Фондацијата Викимедија врши извесни измени во работењето на сметките како дел од постојаните напори да им понудиме подобри алатки на корисниците. Со овие промени ќе добиете едно исто име на сметката за сите викија, што ви овозможува да добиете нови можности и функции за подобро уредување и разговарање, а покрај тоа, ќе овозможи пофлексибилни кориснички дозволи за алатките. Еден од придружните ефекти на измените е тоа што секој корисник ќе мора да има само по една сметка, што ќе важи за сите 900 викија на Викимедија. Повеќе информации ќе најдете во соопштението.
Нажалост, вашата сметка се коси со друга, која исто така го носи името „Karl Fletcher“. Ова ќе пречи на пристапот, и затоа мораме да се осигураме дека во иднина двајцата ќе бидете во можност да ги користите Викимедиините викија. За оваа цел, вашата сметка ќе ја преименуваме во „Karl Fletcher~mkwiki“ во април 2015 г. Истото важи за низа други сметки.
Сметката ќе ви работи како досега, и на неа ќе се задржат сите уредувања што сте ги направиле досега. Меѓутоа, ќе мора да ја користите новата сметка (име) кога ќе се најавувате. Ако не ви се допаѓа новозададеното име, можете да побарате повторно преименување користејќи го овој образец.
Се извинуваме за непријатностите.
Ваш,
Кеган Петерцел
Врски со заедницата, Фондација Викимедија
04:42, 18 март 2015 (CET)