Пуста земја: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
Ред 25:
 
==Белешки кон поемата==
Покрај песните, поемата содржи и белешки, напишани од Т. С. Елиот, во кој тој далдава објаснување на мотивацијата, на инспирацијата и на значењето на одделни стихови. Така, на почетокот од белешките, Т. С. Елиот наведува дека не само насловот, туку и планот и добар дел од повремениот [[симболизам]] на поемата биле сугерирани од книгата на г-ца Џеси Л. Вестон за легендата за [[Грал|светиот Грал]], „Од ритуал до романса“ (''From Ritual to Romance''), искажувајќи голема благодарност до неа. Исто така, Елиот истакнал уште една книга од областа на [[антропологија]]та која извршила длабоко влијание врз него - „Златната гранка“ (''The Golden Bough'') на [[Џејмс Џорџ Фрејзер]].<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 66.</ref> Во однос на песната „Закопот на мртвите“, Т. С. Елиот, во своите белешки, се повикува на разни извори, како: извадоци од [[Библија]]та, „[[Тристан и Изолда]]“, играта со карти „[[тарот]]“, стихови на [[Бодлер]], како и стихови од „[[Пеколот (Божествена комедија)|Пеколот]]“ на [[Данте Алигиери|Данте]].<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 66-7267.</ref>
 
==Критички осврт кон збирката==