Старомакедонски јазик: Разлика помеѓу преработките

[непроверена преработка][непроверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
Нема опис на уредувањето
→‎Речникот на Хесихиј: I added all of the Macedonian words in Hesychius Glossary (Јас ги додадов сите македонски зборови во речникот на Хесихиј.)
Ред 77:
* ἀρφύς (арфус): ремен (ἱμάς. Μακεδόνες)
* ἄσπιλος (аспилос): порој, буица (χείμαῤῥος, ὑπὸ Μακεδόνων)
* βαβρήν (бабрен): Остатоци од маслиново масло (ὑπόστασις ἐλαίου, κατὰ Μακεδόνας)
* βαδάς (бадас): [[:en:Catamite|Катамит]] (κίναιδος. ὡς Ἀμερίας)
* Βαθάλη (Батале): фонтана (κρήνη. Ἀμερίας)
* βαθάρα (батара): видови на... (πυκλιή, Μακεδόνες.)
* βαυβυκᾶνας (баубуканас): пеликан (βαίβυκος πελεκᾶνος Φιλίτας (fr. 47 K.) Ἀμερίας δὲ βαυβυκᾶνας)
* βηματίζει (бематизеиј): да мериш со стапалка; да избегаш (τὸ τοῖς ποσὶ μετρεῖν. ἔστι δέ πως ἡ λέξις Μακεδονική)
* βίῤῥοξ (биррокс): обраснат, космат (δασύ. Μακεδόνες)
* Γάμψηλοι (Гампселоиј): град во Македонија (πόλις Μακεδονίας)
* γάρκαν (гаркан): гранка (ῥάβδον. Μακεδόνες)
* γόλα (гола): желудник (ἔντερα. Μακεδόνες)
* γοτάν (готан): прасе (ὗν. Μακεδόνες)
* γυλλάς (гуллас): стаклена чаша (εἶδος ποτηρίου, παρὰ Μακεδόσιν)
* γῶπας (гопас): чавка (κολοιούς. Μακεδόνες)
* δαίτας (даитас): келнер, опслужувач (μεριστάς Μακεδόνες)
* δανῶν (данон): злодеец, убиец (κακοποιῶν. κτείνων. Μακεδόνες)
* Δάῤῥων (Даррон): Македонски бог на кој што се молат за да имаат здравје (Μακεδονικὸς δαίμων, ᾧ ὑπὲρ τῶν νοσούντων εὔχονται)
* δάρυλλος (дариллос): даб (ἡ δρῦς, ὑπὸ Μακεδόνων)
* δρῆες (дреес или дриес): врабец, цингур (στρουθοί Μακεδόνες)
* Δύστρος (Дистрос): Македонски месец (ὑπὸ Μακεδόνων μήν)
* δώραξ (доракс): далак, торакс (σπλήν ὑπὸ Μακεδόνων)
* Ἔορτος ἢ Ἐορδός (Еортос или Еордос): Македонски народ (Μακεδών, ἀπὸ ἔθνους)
* ἐπιδειπνίς (епидеипнис): македонско благо (Μακεδονικὸς κώθων, ἥδυσμα. †ἐθισμός)
* Ζειρηνίς (Зеиренис): Афродита во Македонија (Ἀφροδίτη ἐν Μακεδονίᾳ)
* Ἠμαθίη (Ематија): Македонија (Μακεδονία)
* Θαύλιος ή Θαῦλος (Таулиос или Таулос): Арес ('Αρης Μακεδόνιος)
* θούριδες (тоуридес): нимфите, музите (νύμφαι. Μοῦσαι. Μακεδόνες)
* ἰζέλα (изела): желба или среќа (ἀγαθῇ τύχῃ. Μακεδόνες)
* ἴλαξ (илакс): црника, каменен даб (ἡ πρῖνος, ὡς Ῥωμαῖοι καὶ Μακεδόνες)
* ἰν δέᾳ (ин деа): пладне (μεσημβρίᾳ. Μακεδόνες)
* Ἰχναίην χώραν (Ичнаиен чоран): земја во Македонија каде Аполон и неговиот Оракул бил боготворен (τὴν Μακεδονίαν, ἔνθα τὸ μαντεῖον ὁ Ἀπόλλων κατέσχε, καὶ τιμᾶται)
* κἄγχαρμον (канчармон): со копјето кренато (τὸ τὴν λόγχην ἄνω ἔχον. [Μακεδόνες])
* καλαῤῥυγαί (каларругаиј): ендек, ископ (τάφροι. Ἀμερίας)
* κάλιθος (калитос): вино (οἶνος. Ἀμερίας)
* καμαστίς (камастис): премер, мера (μέτρον τι. Ἀμερίας)
* κάραβος (карабос): Македонско оро/танец (ὑπὸ δὲ Μακεδόνων ἡ πύλη.)
* κίκεῤῥοι (кикерроиј): кикири (ὦχροι. Μακεδόνες)
* Κισσοῦς (Киссоус): планина во Македонија (ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ)
* κομμάραι ἢ κομάραι (коммараиј или комараиј): рак, омар (καρίδες. Μακεδόνες)
* Κόραννος (Кораннос): крал, цар (βασιλεὺς Μακεδονίας)
* κυνοῦπες (куноупес): мечка (ἄρκτος. Μακεδόνες)
* λακεδάμα (лакедама): солена вода со лук што ја пијат Македонците што живеат во селото (ὕδωρ ἁλμυρὸν ἄλικι ἐπικεχυμένον, ὃ πίνουσιν οἱ τῶν Μακεδόνων ἀγροῖκοι)
* λείβηθρον (леибетрон): место во Македонија близко до реката Хеликон (καὶ τόπος ἐν Μακεδονίᾳ καὶ κατὰ τὸν Ἑλικῶνα)
* Λυγκαίη (Линкаие): град во Македонија (πόλις Μακεδονίας)
* Μακετία (Макетија): Македонија (ἡ Μακεδονία)
* ματτύης (маттиес): запознато Македонско јадење составено од птици што се готвени со својата течност и служени со зеленчук (ἡ μὲν φωνὴ Μακεδονική, ὄρνις. καὶ τὰ ἐκ τοῦ ζωμοῦ αὐτοῦ λάχανα περιφερόμενα)
* Νῦσα καὶ Νυσήϊον (Ниса или Нисејон): планина што постој не само во едно место; имено, постој во ... Македонија (ὄρος, οὐ καθ' ἕνα τόπον. ἔστι γὰρ ... Μακεδονίας)
* Ξανθικά (Ксантика): Македонски фестивал во месецот Ксандика (ἑορτὴ Μακεδόνων, Ξανδικοῦ μηνὸς ἢ Ξανθικοῦ ἀγομένη.)
* Ὄλυμπος (Олимп): планина во Македонија (καὶ ὄρος ἐν Μακεδονίᾳ)
* παραός (параос): орел (ἀετὸς ὑπὸ Μακεδόνων)
* Πελλαῖον (Пеллаион): пепел и Македонски (град) ([φαιόν. καὶ] Μακεδονικόν)
* περιήτης (периетес): чувач (οἱ φύλακες)
* περίπετεια (перипетеиа): Македонски фестивал (περί[πε]τ[ε]ια δὲ Μακεδονικὴ ἑορτή)
* πέχαρι (печари): елен, срна (ἔλαφος. Ἀμερίας)
* πίγγαν (пинган): мала птица, був (νεόσσιον. Ἀμερίας. γλαυκόν.)
* Πιερίδες (Пиеридес): музите во Македонија (αἱ Μοῦσαι ἐν Μακεδονίᾳ)
* Πιέρι (Пиери): врвот на Македонските планини (ἡ ἀκρώρεια τοῦ ἐν Μακεδονίᾳ ὄρους)
* Πίπλειαι (Пиплеиаи): музите во Македонскиот Олимп; од изворот "Пиплеија" (αἱ Μοῦσαι ἐν τῷ Μακεδονικῷ Ὀλύμπῳ, ἀπὸ κρήνης Πιπλείας)
* ῥάματα (рамата): грозд (βο[ς]τρύδια. σταφυλίς. Μακεδόνες)
* ῥοῦτο (роуто): оваа (τοῦτο. Μακεδόνες)
* σάριςα ή σάρισσα (сариса или сарисса): Грчкото копје, варварката шпага; Македонски збор (εἶδος ἀκοντίου Ἑλληνικοῦ, σπάθη βαρβαρική. Μακεδόνες)
* σαυᾶδαι. σαῦδοι. (сауадаи. саудои): според Амер, името на Силен во Македонија (Ἀμερίας τοὺς σειλείνους οὕτω καλεῖσθαί φησιν ὑπὸ Μακεδόνων)
* σκοῖδος (скоидос): судиите во Македонската власт (ἀρχή τις παρὰ Μακεδόσι τεταγμένη ἐπὶ τῶν δικαστηρίων.)
* σμώγη (смоге): капка, јазикот на волот (ῥανίς. τὸ τυχόν. Ἀμερίας βο(ύ)γλωσσον)
* Στρεψαῖοι (Стрепсаиои): Македонски народ (ἔθνος περὶ Μακεδονίαν)
* σχερόν (счерон): бранови (κῦμα ἕτοιμον. Ἀμερίας)
* ταγόναγα (тагонага): Македонската власт (Μακεδονική τις ἀρχή)
* τεθολώς (тетолос): преполно (ἀνάπλεως. Ἀμερίας)
* ὑφαίνει (хифаинеи): да направи, да разигра (ἐμπρῆσαι. ὑφᾶται. Ἀμερίας)
* Χαλαστραίων συῶν (Чаластраион суон): место и езеро во Македонија каде што се прави Чаластричкиот сол (πόλις τῆς Μακεδονίας καὶ λίμνη ἔνθα τὸ Χαλαστραῖον νίτρον γεγένηται; Чаластра: [[:bg:Кулакия|Кулакија]] во Егејска Македонија)
 
== Од други извори ==
* Аддее - Ајде! (Хесихиј)
* Акмон - Камен (Од топонимот Халиакмон)
Ред 82 ⟶ 153:
* Аппа - Татко (EM 167.32)
* Афао - Пофали (AP 11.366)
* Веду - Вода и бог на воздухот. (Климент од Александрија)
* Берга - Брегa, Брдо (Покорни)
* Гавалан - Глава (Хесихиј)
* Гаркан - Гранка (Хесихиј)
* Готан - Прасе (можеби е поврзан со зборот "Гуда" од зборот "Гудаствири") (Хесихиј)
* Гортунија - Град (Хеијнриш Тишнер)
* Грабијон - Габер (Америас)
* Деа - Ден (од зборот "ин деа," што значи пладне)
* Дуа - Два (Ото Хофман)
* Доракс - Торакс (Хесихиј)
* Изела - Желба (можеби бил огласен како "Жела," но не се знае.) (Хесихиј)
* Кал - Кал (од зборот Каларругај)
* Каларругај - Калливи јаругови (Америас)
* Краббатос - Кревет (Хесихиј)
* Каусија - Кацига (Plu. Ant. 54)
* Кебле - Келав (Хесихиј)
* Клинотрокон - Клен (Теофраст)
* Коммараиј - Омар, рак (Хеијнриш Тишнер)
* Лаке - Лук (од зборот "Лакедалма," солена вода со лук)
* Леугаја - Легија (Arr. An. 2.9.3)
* Ниба - Снег (Ото Хофман)
* Нива - Нива, ливада (Ото Хофман)
* Ниса - Снаа (Ото Хофман)
* Печари - Елен (можеби е поврзано со зборот "Пешачи") (Америас)
* Параос - Орел (можеби е поврзано со зборот "Парят," што по рускиот јазик значи "лета, пловка") (Хесихиј)
* Пелла - Поле (Хеијнриш Тишнер)
* Хетаирои - Хетера (Покорни)