Романизација на бугарски јазиктранслитерацијата на текстот од бугарска кирилица на латиница.

Кирилица ALA/LC ISO 9 Обединети Нации
(пред 2012 г.)
Упростен систем;
Обединети Нации
(од 2012 г.)
[1][2]
а a a a a
б b b b b
в v v v v
г g g g g
д d d d d
е e e e e
ж zh ž ž zh
з z z z z
и i i i i
й ĭ j j y
к k k k k
л l l l l
м m m m m
н n n n n
о o o o o
п p p p p
р r r r r
с s s s s
т t t t t
у u u u u
ф f f f f
х kh h h h
ц t͡s c c ts
ч ch č č ch
ш sh š š sh
щ sht ŝ št sht
ъ ŭ ǎ a
ь j y
ю i͡u û ju yu
я i͡a â ja ya
ѣ i͡e ě
ѫ ǎ

Последните две букви биле во употреба пред 1945 година.

Извори

уреди
  • Томас Педерсен (Thomas T. Pedersen). „Transliteration of Non-Roman Scripts“ (PDF).

Наводи

уреди
  1. Bulgarian. Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names. Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems. Version 4.0, February 2013.
  2. Romanization System In Bulgaria. Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. New York, 2012.

Поврзано

уреди