Романизација на бугарскиот јазик
Романизација на бугарски јазик — транслитерацијата на текстот од бугарска кирилица на латиница.
Кирилица | ALA/LC | ISO 9 | Обединети Нации (пред 2012 г.) |
Упростен систем; Обединети Нации (од 2012 г.)[1][2] |
---|---|---|---|---|
а | a | a | a | a |
б | b | b | b | b |
в | v | v | v | v |
г | g | g | g | g |
д | d | d | d | d |
е | e | e | e | e |
ж | zh | ž | ž | zh |
з | z | z | z | z |
и | i | i | i | i |
й | ĭ | j | j | y |
к | k | k | k | k |
л | l | l | l | l |
м | m | m | m | m |
н | n | n | n | n |
о | o | o | o | o |
п | p | p | p | p |
р | r | r | r | r |
с | s | s | s | s |
т | t | t | t | t |
у | u | u | u | u |
ф | f | f | f | f |
х | kh | h | h | h |
ц | t͡s | c | c | ts |
ч | ch | č | č | ch |
ш | sh | š | š | sh |
щ | sht | ŝ | št | sht |
ъ | ŭ | ″ | ǎ | a |
ь | – | ′ | j | y |
ю | i͡u | û | ju | yu |
я | i͡a | â | ja | ya |
ѣ | i͡e | ě | ||
ѫ | u̐ | ǎ |
Последните две букви биле во употреба пред 1945 година.
Извори
уреди- Томас Педерсен (Thomas T. Pedersen). „Transliteration of Non-Roman Scripts“ (PDF).
- Thomas T. Pedersen. „Working Group on Romanization Systems“. ООН.
Наводи
уреди- ↑ Bulgarian. Report on the Current Status of United Nations Romanization Systems for Geographical Names. Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems. Version 4.0, February 2013.
- ↑ Romanization System In Bulgaria. Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. New York, 2012.