Пријателите од Саламанка
Die Freunde von Salamanka D.326 е песна од 1815 година во два чина од Франц Шуберт за либрето од Јохан Мајрхофер.[1]
Партитурата е составена од увертира и осумнаесет става, напишана е за три сопрани, тројца тенори, шест бас-гласови, мешан хор и оркестар:
- Чин I
- Увертира
- 1. Вовед: Сонцето се движи во златни зраци
- 2. Арија: Човекот е толку среќен и толку слободен
- 3. Квартет: Утрото, кога ќе се слушне петелот
- 4. Арија: Се прикрадувам во собата
- 5. Терцет: Волјата за живот и освежувањето ме извлекуваат од пријателската шума
- 6. Терцет: Пријателе, како ќе заврши работава
- 7. Финале I: Вечерта благо се спушта
- Чин II
- 8. Вовед: Оставете ги на мира сите несериозни суштества
- 9. Песна: Герилите се движат низ полињата и шумите
- 10. Арија: Дамите сакаат да бидат разбрани преку цвеќињата
- 11. Дует: Храбар ѕверу, мора да го кажеш тоа
- 12. Дует: Се чуваат под светлата крошна на дрвјата
- 13. Арија: Каде останувам, каде одам
- 14. Дует: Од илјада каснувања од змии
- 15. Романса: Тоа изворите мрморат
- 16. Терцет: Внуко, Дон Диего таму ти ја бара раката
- 17. Арија: Саканата си оди тажно
- 18. Финале II: Госпоѓо, ја имам честа
- Чин I
Снимки
уреди- Die Freunde von Salamanka, со фрагменти од Der Spiegelritter, со Едит Матис, Еда Мозер, Херман Преј, Симеон тен Холт и Теодор Гушлбауер, Deutsche Grammophon 2LP од 1981 година[2] реиздаден на 1ЦД од Brilliant Classics, без фрагменти од Spiegelriter.
Наводи
уреди- ↑ Barbara M. Reul, Lorraine Byrne Bodley The Unknown Schubert 2008 p.93 "The following year, 1815, Schubert set his friend Mayrhofer's libretto — Die Freunde von Salamanka (D.326). This Singspiel contains a duet that is so absurd, but very funny, that it could only have been inspired by the popular theater."
- ↑ IMZ Bulletin - Page 327 1981 "LES PHONOGRAMMES DGG La société Deutsche Grammophon vient de publier un double album avec "Die Freunde von Salamanka", singspiel que Franz Schubert a écrit à l'âge de 18 ans, et avec des fragments des "Spiegelritter", autre .