4Q448, наречен и „Химна за кралот Јонатан“, е дел од Свитоците на Мртвото Море. Свитокот содржи две посебни куси дела, дел од „Псалмите“ (Псалм 154) и молитва во која се споменува кралот Јонатан.

Единствениот крал со име Јонатан во еврејската историја бил Александар Јанеј („Јанеј“ е скратена форма од „Јонатан“), па се смета дека тој крал се споменува во свитокот 4Q448,[1][2] иако постојат и сомнежи поврзани со идентификацијата.[3]

Првата колона од молитвата:

1 „Светиот град,
2 за кралот Јонатан
3 и целото општество на твоите луѓе
4 Израел
5 кои се распрснати на четирите
6 ветрови на небото
7 нека биде мир со сите нив
8 и со твоето кралство“[4]
9 „И нека се слави името твое“[5]

Постојат и различни преводи на првата линија:

„Стани, О, Свет“[6]

Ако овој текст е навистина посветен на тоа да се прикаже Александар Јанеј во добро светло, сепак е нејасно зошто во другите свитоци се споменува како „Зол свештеник“. Некои научници сметаат дека текстот е „против“ Александар Јанеј (К. Пенер, Е. Мејн, А. Лемер, Д. Харингтон,С. Горансон, и други).

Наводи

уреди
  1. "Alexander Jannaeus is the most likely candidate", VanderKam, James, and Flint Peter, The Meaning of the Dead Sea Scrolls (HarperSanFrancisco, 2002) p.291.
  2. Wise, Michael, Abegg, Martin Jr, and Cook, Edward The Dead Sea Scrolls: A New Translation (HarperSanFrancisco, 1996) p.399.
  3. See Vermes, G., "The So-called King Jonathan Fragment (4Q448)" in JJS 44 (1993) 294-300.
  4. Translation provided in VanderKam, James, and Flint Peter, The Meaning of the Dead Sea Scrolls (HarperSanFrancisco, 2002) p.291. In this translation "your" is twice capitalized ("Your"), implying reference to God. Garcia Martinez (loc. cit.) doesn't capitalize it.
  5. Garcia Martinez, Florentino, and Tigchelaar, Eibert J.C., The Dead Sea Scrolls: Study Edition Vol. 2 (Leiden: Brill, 1998) p.929.
  6. For example, Garcia Martinez, Florentino, and Tigchelaar, Eibert J.C., The Dea Sea Scrolls: Study Edition Vol. 2 (Leiden: Brill, 1998) p.929.

Литература

уреди