Летачки брод (цртан филм)

„Летечки брод“ е музички цртан филм во режија на Хари Бардин, заснован врз истоимената руска народна приказна.

Содржина уреди

Таткото цар сака неговата принцеза Забава да ја омажи за богатиот болјар Полкан. Забава не сакала да се омажи за Полкан - тој биле грд, злобен и таа не го сакала, ни тој не ја сакал; потребни му биле само личните врски на кралот за да го изгради своето богатство и статусот на престолонаследник. Едноставен оџачар Вања се вљубува во Забава. Љубовта се покажала како заедничка. Забава го прашува Вања како ќе ја спаси. Тој предлага да се изгради летачки брод. Забава е итра - таа рекла дека ќе се омажи само за оној што ќе изгради брод што лета. Кралот го прашал Полкан дали ќе го изгради она што го бара, на што тој одговара дека ќе го купи.

Хероите наизменично пеат за својот сон, што појаснува дека соновите на Царот и Полкан се дијаметрално различни од оние на Забава, но главниот лик и неговата сакана ги имаат истите соништа. Иван се среќава со Водијани, кој пее за неговиот мрачен живот. Човекот му помага на Вања да изградат летачки брод, давајќи му алатки за столарија и столарија. Тие се покажале волшебни, затоа што и самите ќе сработат сè ако можат да ги задржат. Вања ја дознава тајната на летањето од Баба Рога, следејќи како полетуваат, велејќи: „Земја, збогум!", И малку кревајќи се, тие велат:" Среќно! „И летај понатаму.

Полкан се обидува нелегално да го заземе бродот. Вања, како доказ дека ова е неговиот брод, почнува да фрла магија, но има време да каже само половина - „Земја, збогум! " Чуварите подредени на Полкан го врзуваат Иван и го фрлаат во вода, но Водијани го спасува. Полкан му кажува на Царот дека го изградил летечкиот брод, и сега му е забавно. Кралот повторувал дека неговиот брод доаѓа кај него, но, откако ја изговорил првата половина од магијата што му е позната, висел во воздухот и не можел ниту да лета, ниту да се спушти на земјата. Забава одбила да му ја отвори вратата на Полкан.

Иван, на барање на Царот да го спаси, нудел размена - скала до Царот и круната на Полкан. Кралот неволно се согласил и Полкан ја земал круната за себе. Царот е вознемирен, неговата понатамошна судбина е непозната (веројатно, тој скокнал по скалите, но ова останало зад сцената). Полкан и изјавува на Забава дека сега е крал, а договорот е поскап од парите, но Забава сè уште не му отворала. Иван паѓа низ цевката во светлосната просторија, Забава му кажува дека доцни - Полкан веќе изградил брод. Но, Вања ја поправа и смирува Забава и вели дека всушност тој го изградил бродот и заедно избегале низ прозорецот.

Полкан го слуша нивниот разговор и ги крши вратите, но наидува на бреза што расте во када, стои спроти влезот на светлата - ова го спречува некое бегаат. Преку цевката (во која останал прекрасниот сарафан на девојчето, а гледачот сфаќа дека всушност Забава е мала), Љубовниците ја напуштаат палатата и се качуваат по скалите, кои Полкан заборавил да ги тргне, на бродот. Полкан успеал да се искачи по скалите, но Иван го вели остатокот од зборот „Среќно!”, Бродот лета далеку а Полкан нема време да се искачи и паднал од голема висина (падот бил надвор од екранот, и не е познато дали Полкан починал или преживеал, избегал или останал цар) а радосните Иван и Забава летаат во иднината.

Креатори уреди

  • Писател на сценарио: Алексеј Симуков
  • Режисер: Гари Бардин
  • Сценограф: Светлана Гвинијашвили
  • Композитор: Максим Дунаевски
  • Текст: Јури Ентин
  • Оператор: Кабул Расулов
  • Инженер за звук: Борис Филчиков
  • Улогите ги искажаа:
    • Татјана Шабелникова - принцезата Забава
    • Михаил Бојарски - Вања
    • Хари Бардин - крал
    • Рогволд Суховерко (вокал Марк Аизикович)[1] - Полкан
    • Анатолиј Папанов - Вода
  • Аниматори: Галина Зеброва, Елвира Маслова, Александар Мазаев, Виктор Лихачов, Виктор Шевков, Алексеј Букин, Олга Орлова, Владимир Арбеков, Виталиј Бобров
  • Уметник: Дмитриј Анпилов
  • Асистенти: Т. Галкина, Светлана Скребнева, Људмила Крутовска
  • Уредник: Маргарита Михаева
  • Уредник: Елена Никиткина
  • Режисер на сликата: Љубов Бутирина
  • Инструментален ансамбл „Фестивал“, диригиран од Максим Дунаевски (диригент - Дмитриј Атоввјан)

Песни уреди

  • „Песна за забава“ (Татјана Шабелникова)
  • „Песна за Вања“ (Михаил Бојарски)
  • „Песна од сонот“ (Татјана Шабелникова, Хари Бардин, Марк Аизикович, Михаил Бојарски)[1]
  • „Песна на водниот“ (Анатолиј Папанов)
  • „Частушки Бабок-Јожек“ (женска група на Московскиот камерен хор)
  • „Дуетот на Вања и Забава“ (Михаил Бојарски и Татјана Шабелникова)

На цртаниот филм има песни од Јуриј Ентин во музика на Максим Дунаевски изведена од познати уметници: Михаил Бојарски, Татјана Шабелникова, Гари Бардин, Марк Аизикович[1] и Анатолиј Папанов. Во снимањето на песните од цртаниот филм, на Максим Дунаевски му помагал ансамблот „Фестивал“, специјално поканет од него да снима музика за претстави и филмови. Движењата на Баба Рога биле изведени од женската група на Московскиот камерен хор.[2]

Јуриј Ентин, според сопственото признание, ги напишал зборовите на друга песна од цртаниот филм (песната на Водијано), седејќи во бањата, 10 минути. Песната брзо станала популарна.

Подоцна, за објавување во формат на книга, Јуриј Ентин ги транспонирал заплетите на овој и на неколку други цртани филмови („Волкот и седумте јариња на нов начин“, „Синото кутре“) во нова форма наречена „Приказни со песни“.[3] Песните таму се оставени непроменети, но на нив е додадена поетска нарација во име на авторот.

Песните од цртаниот филм се објавени многу пати во разни збирки детски песни.[4] Исто така, на дисковите имало аудио-сказна снимена во студиото Сојузмултфилм и во Студиото за снимање на сите униони во 1981 година, за првпат објавено од Мелодија во 1982 година. На пример - со друга бајка заснована на цртаниот филм „Сино кутре“.[5]

ДВД-изданија уреди

Цртаниот филм бил објавен на ДВД како дел од неколку колекции (обновување на слика и звук не било применето):

  • во 2005 година - како дел од колекцијата „Цртани филмови на Хари Бардин“ од издавачката куќа „Сојуз“.[6]
  • во 2008 година - како дел од колекцијата „Летечки брод“ од издавачката куќа „Крупен план“.[7]

Наводи уреди

  1. 1,0 1,1 1,2 Михаил Боярский «ПЕСНИ ИЗ МУЛЬТФИЛЬМОВ»
  2. «Золотой Винил»[мртва врска]Предлошка:Недоступная ссылка — программа Олега Нестерова о музыке из мультфильма «Летучий корабль» (скачать её можно здесь)
  3. «Сказки с песнями» Архивирано на 14 септември 2010 г. на сайте Юрия Энтина
  4. Сборник песен Юрия Энтина на сайте Ozon.ru
  5. Песни из мультфильмов «Летучий корабль» и «Голубой щенок» на сайте Ozon.ru
  6. Обзор диска «Мультфильмы Гарри Бардина» на сайте vObzor.com
  7. Обзор диска «Летучий корабль» на сайте vObzor.com

Надворешни врски уреди