Разлика помеѓу преработките на „Разговор:Македонско-одрински доброволни чети“

с
Бот менува: Image -> Податотека
с (Бот менува: Image -> Податотека)
{{Страница за разговор}}
 
нели статијава треба да се вика Македонско-одрински корпус? Кој е овој збор, прв пат го гледам? --[[Корисник:MacedonianBoy|MacedonianBoy]] 12:30, 22 јуни 2008 (UTC)
 
:::: Професорите Галев и Поповски, како и академикот Катарџиев мислам спада во групата на историчарите. Овие 3-те се поими, кои могат да бидат обjаснени, нампример "комдив" е воен ранг, во еден мал период од историjата на Русиjа (1935-1940), коj наjопшто значи "Командир на дивизиjа". Пирмер: "комдив Гуцанов". "Комдив" е ранг, додека "командир на дивизиja" e служба. Види [[:ru:Комдив]], во мегуjазиковите линкови, насекаде е комдив/comdiv/komdiv/kondivas/komdiw - ова не е преведувано, туку "адаптирано" кон jазикот. Затоа мислам "ополчение" подобро, од корпус (збор коj не постоел во ова време). Не сите ополчениjа се доброволни корпуси и не сите доброволни корпуси се ополчениjа т.е. не е заменлив поим. Militia или милиција? --[[User:StanProg|Стан]] <small>([[User talk:StanProg|разговор]])</small> 16:51, 14 март 2009 (UTC)
:::Виолетова, може би навистина е добро да се провери. Jас моментално гледам книгата на Петар Стоjановски, наведена погоре. Вистина е дека е обjавена од Институтот за национална историjа во Скопje, но има и jазична редакциjа. Редакторот е Душко Наневски.--[[User:Иван|Иван]] <small>([[User talk:Иван|разговор]])</small> 18:31, 14 март 2009 (UTC)
 
==brest-bot проверка на правопис==
*'''Податотека''' наместо '''Image''', вики клучни зборови на македонски.
<small>''Ако имате забележано други синтаксни грешки кои многукратно се повторуваат низ страниците, можете да побарате истите со помош на ботот да се исправат.--[[User:Brest-bot|Brest-bot]] <small>([[User talk:Brest-bot|разговор]])</small> 23:27, 26 јули 2009 (UTC), управуван од [[Корисник:Brest|Brest]].''</small>
941.847

уредувања