Кинеска граматика: Разлика помеѓу преработките

[непроверена преработка][непроверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с Бот менува: сеуште -> сѐ уште
с s
Ред 5:
'''Граматиката на [[кинески јазик|кинескиот јазик]]''' — тука на [[стандарден мандарински јазик|стандардниот мандарински]] — дели слични [[граматика|граматички]] особености со многу [[јазик|јазични варијанти]] или [[дијалект]]и на [[Кинески јазик|кинескиот јазик]], различни од оние кај други јазични семејства, и споредливи со сличностите кои ги наоѓаме, на пример, кај [[словенски јазици|словенските]] или [[семитски јазици|семитските јазици]]. Освен генетската сличност со [[синотибетски јазици|синотибетските јазици]] на кои им припаѓа кинескиот, постојат и големи сличности со [[источноазиски јазици|источноазискиот јазичен сојуз]], група директно несродни јазици со меѓусебно влијание, во кој спаѓаат [[јапонски јазик|јапонскиот]] и [[корејски јазик|корејскиот]].
 
Клучна карактеиристика на кинеската граматика е тоа што сите зборови имаат само по една граматичка форма, бидејќи јазикот нема [[коњугација|коњугации]], [[деклинација|деклинации]] и друга [[флексија]] (со мали исклучоци). Кинескиот не разликува [[Број (граматика)|број]] кај [[именка|именките]] и [[време (граматика)|време]] кај [[глагол]]ите, туку тие идеи се изразуваат по пат на [[зборовен редзбороред]] или [[Кинески честици|честици]].
 
Без флексија, кинеската граматика можеби изгледа прилично проста во споредба со многу од високофлексивните [[индоевропски јазици]]. Меѓутоа кинескиот се одликува со мошне сложена [[синтакса]]. Кинескиот е [[аналитички јазик]] (или изолирачки јазик). Аналитички јазик е јазик во кој синтаксата и значењето претежно се изразуваат по пат на честици и зборовен редзбороред наместо со флексија. Разликувањето на честиците во кинескиот може да биде тешко за странците.
 
==Темоистакнатост==
Ред 43:
*{{ruby-zh-p|我|во}}{{ruby-zh-p|把|ба}}{{ruby-zh-p|他|та}}{{ruby-zh-p|打|да}}{{ruby-zh-p|了|ле}}{{ruby-zh-p|一|ји}}{{ruby-zh-p|顿|дун}}。 [我把他打了一頓。]<br/>Јас него натепување. (Акузатив II)
 
На тој начин, речениците со индиректен предмет обележани со дативното 給/给 ''геи–'' или речениците со пасивна конструкција (каде предметот има префикс 被 ''беи–'') следат ППГ зборовен редзбороред:
 
*{{ruby-zh-p|不|бу}}{{ruby-zh-p|要|јао}}{{ruby-zh-p|给|геи}}{{ruby-zh-p|我|во}}{{ruby-zh-p|拍|паи}}{{ruby-zh-p|马|ма}}{{ruby-zh-p|屁|пи}}。 [不要給我拍馬屁。]<br/>Немој (дат.)-мене ласка (Не ми ласкај).