Романизација на бугарскиот јазик: Разлика помеѓу преработките

[непроверена преработка][непроверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
бугарскиот јазик не е единствен во светот
Bogorm (разговор | придонеси)
ово е да покаже повеке од една система, онаа е само една од многото!
Ред 1:
'''Романизација на бугарскиот јазик''' е [[транслитерациата]] на текст на [[бугарски јазик]] од [[кирилица|кирилската азбука]] на [[латиница]].
'''Правиот систем за романизацијата на бугарскиот јазик''' ([[Бугарски јазик|бугарски]]: ''обтекаема система'', [[Англиски јазик|англиски]] ''streamlined system'') е создаден од [[Бугариjа|бугарскиот]] научник [[Љубомир Иванов]] и примен во употреба од Бугарската комисиjа за [[Антарктик|антарктички]] имиња на [[2 март]] [[1995]]<ref>Потекло на правиот систем од 1995 година: неофициjална употреба во [[wikisource:Charter ’89 for Preservation of the Bulgarian Nature Heritage|документ од 1989]]</ref><ref>L.L. Ivanov, [http://apc.mfa.government.bg/topo.htm Toponymic Guidelines for Antarctica], Antarctic Place-names Commission of Bulgaria, Sofia, 1995.</ref>, а подоцна утврден од бугарската влада (со декрети бр. 61 од [[2 април]] [[1999]], бр. 10 од [[11 февруари]] [[2000]], бр. 269 од [[3 октомври]] [[2006]] и бр. 3 од [[26 октомври]] [[2006]]) за пошироко користење во лични карти, пасоши, патни знаци, официjални информатички системи, бази на податоци, [[Веб-место|веб-места]] на локални управи и сл. <ref>L.L. Ivanov, [http://members.lycos.co.uk/rre/Romanization.html On the Romanization of Bulgarian and English], Contrastive Linguistics, XXVIII, 2003, 2, pp. 109-118.</ref><ref>Министерство за регионален развоj, [http://bg.wikibooks.org/wiki/Наредба_№_3_за_транслитерация_на_българските_географски_имена_на_латиница Наредба № 3 од 26 октомври 2006 г. за латинична транслитерација на бугарските географски имиња], Државен весник броj 94, 21 ноември 2006 г. {{bg}}</ref>
 
{| class="wikitable"
==Прав систем за романизација на бугарскиот јазик==
|- style="vertical-align:bottom;"
[[Слика:Regions of Bulgaria Map.png|548п|мини|Користење на системот на карта на [[Бугарија]], види: ''Lovech'' (Ловеч), ''Shumen'' (Шумен), ''Vratsa'' (Враца), ''Kardzhali'' (Кърджали), ''Yambol'' (Ямбол), ''Търговище'' (Targovishte)]]
!width="14%"| Cyrillic
{| style="text-align: center; background-color: #fffcfc;" rules="all" cellpadding="3"
!width="14%"| [[ALA-LC romanization|ALA/LC]]
! '''Бугарски букви'''
!width="14%"| [[ISO 9]]
! '''&nbsp;&nbsp;Латинични букви&nbsp;&nbsp;'''
!width="14%"| [[Обединети Нации]]
|-
| А
| А
|-
| а || a || a || a
| Б
| В
|-
| б || b || b || b
| В
| V
|-
| в || v || v || v
| Г
| G
|-
| г || g || g || g
| Д
| D
|-
| д || d || d || d
| Е
| E
|-
| е || e || e || e
| Ж
| ZH
|-
| ж || zh|| ž || ž
| З
| Z
|-
| з || z || z || z
| И
| I
|-
| и || i || i || i
| Й
| Y
|-
| й || ĭ || j || j
| К
| K
|-
| к || k || k || k
| Л
| L
|-
| л || l || l || l
| М
| M
|-
| м || m || m || m
| Н
| N
|-
| н || n || n || n
| О
| O
|-
| о || o || o || o
| П
| P
|-
| п || p || p || p
| Р
| R
|-
| р || r || r || r
| С
| S
|-
| с || s || s || s
| Т
| T
|-
| т || t || t || t
| У
| U
|-
| у || u || u || u
| Ф
| F
|-
| ф || f || f || f
| Х
| H
|-
| х || kh|| h || h
| Ц
| TS
|-
| ц || {{Unicode|t͡s}}|| c || c
| Ч
| CH
|-
| ч || ch|| č || č
| Ш
| SH
|-
| ш || sh|| š || š
| Щ
| SHT
|-
| щ ||sht|| ŝ || št
| Ъ
| A
|-
| ъ || ŭ || ″ || ǎ
| Ь
| Y
|-
| ь || – || ′ || j
| Ю
| YU
|-
| ю ||{{Unicode|i͡u}} || û ||ju
| Я
| YA-
| я ||{{Unicode|i͡a}} || â ||ja
|-
| {{Unicode|ѣ}} ||{{Unicode|i͡e}} ||ě||
|-
| {{Unicode|ѫ}} || {{Unicode|u̐}} || ǎ ||
|}
 
Последните две слова били во употреба преди 1945 година.
== Извори ==
 
{{reflist}}
 
== Види уште ==
* [[Прав систем за романизација]]
 
== Врски ==
 
* {{Cite web
[[Категорија:Бугарски јазик]]
| url = http://www.eki.ee/wgrs/
[[Категорија:Кирилица]]
| title = Working Group on Romanization Systems
[[Категорија:Латиница]]
| accessdate =
| accessmonthday =
| accessyear =
| author = Thomas T. Pedersen
| last =
| first =
| authorlink =
| coauthors =
| date =
| year =
| month =
| format =
| work =
| publisher = [[United Nations]]
| pages =
| language =
| archiveurl =
| archivedate =
}}
 
==Notes==
 
[[bg:Транслитерация на българските букви с латински]]
[[bg:Обтекаема система за транслитерация на българската кирилица]]
[[en:Streamlined System for the Romanization of Bulgarian]]
[[it:Traslitterazione del bulgaro]]
[[ru: Обтекаемая система романизации болгарского языка]]
[[hu:Bolgár ábécé]]
[[uk:Транслітерація болгарської мови латиницею]]
[[pl:Alfabet bułgarski]]
[[fi:Bulgarian translitterointi]]