Чифте, чифте пајтонлари: Разлика помеѓу преработките
[непроверена преработка] | [непроверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
Нема опис на уредувањето |
+турска оригинална верзија и превод на македонски |
||
Ред 13:
:ичер д'м сана ајде
:дарл ма бана, аман! [х2]
'''Оригинална верзија на турски јазик'''
ÇİFTE ÇİFTE PAYTONLAR
:Çifte çifte paytonları
:Gönderdim sana
:Ne dedim sana mori kız
:Darıldın bana
:Okka okka lokumları
:Gönderdim sana
:Ne dedim sana mori kız
:Darıldın bana
:Sepet sepet üzümleri
:Gönderdim sana mori kız
:Ne dedim sana mori kız
:Darıldın bana
'''Превод на Македонски јазик:'''
:Два пајтона
:Два пајтона ти пратив,
:Што ти реков, мори
:Пак ме прејде
:Две оки локум ти пратив,
:Што ти реков, мори
:Пак ме прејде
:Две корпи грозје ти пратив,
:Што ти реков, мори
:Пак ме прејде
'''Во адаптираната верзија на Македонски јазик, последната строфа е адаптирана и зборовите корпа грозје се заменети со чифт бренди/коњак.'''
==Медија==
|