Имануел Кант: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с →‎top: Јазична исправка, replaced: небулар → магл
Ред 43:
 
==Влијание и значење==
Германскиот филозоф [[Фридрих Ниче]] има критички однос кон творештвото на ЛајбницКант кого го нарекува „несвесен фалсификатор на пари“, „махер“<ref>Фридрих Ниче, ''Ecce Homo (Ево човека) – Како постајеш, шта си''. Сарајево: Издање И. Ђ. Ђурђевића, 1918, стр. 146.</ref> и „најголем кочничар на интелектуалната праведност на Европа“.<ref>Фридрих Ниче, ''Ecce Homo (Ево човека) – Како постајеш, шта си''. Сарајево: Издање И. Ђ. Ђурђевића, 1918, стр. 145.</ref> Една песна на полскиот поет [[Збигњев Херберт]] е насловена „Кант. Последните денови“.<ref>Zbignjev Herbert, ''Izabrane pesme''. Beograd: Treći trg – Čigoja štampa, стр. 239.</ref>
Во својот расказ „Разговор на две лица“, рускиот писател [[Велимир Хлебников]] вели дека „Кант, кој сакал да ги одреди границите на човековиот разум, ги одредил само границите на германскиот разум“ и дека тој “подигнал споменик на ограниченоста на својот народ“. Притоа, Хлебников го поставува прашањето: „дали тој воопшто бил мислител?“<ref>Велимир Хлебњиков, ''Краљ времена Велимир I''. Просвета: Београд, 1964, стр. 318.</ref>
 
== Поврзано ==