Во име на љубовта: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с →‎top: Јазично подобрување, replaced: поени → бодови
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Ред 27:
Песната била снимена и на [[руски јазик]] (под наслов "Во Имя Любви"), на [[српски јазик|српски]] (наслов "Тебе Волим"), [[турски јазик|турски]] (наслов "Yoksun") и на [[албански јазик]] (под наслов "Dashuri Mistike"). За сите верзии на песната биле изготвени видео спотови.
 
На натпреварот, триото настапило со кореографска придружба. Кореографијата ја подготвил Адријан Гаџа, со помош од познат германски [[кореограф]].<ref name="ESC">[http://www.esctoday.com/news/read/10885 Four more versions to be released — FYR Macedonia: Song in english for Belgrade] {{Семарх|url=https://web.archive.org/web/20110519111020/http://www.esctoday.com/news/read/10885 |date=2011-05-19 }} Eurovision Song Concert Today.</ref>
 
==Текст на песната==