Милорад Павиќ: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
сНема опис на уредувањето
→‎Творештво: ситна поправка
Ред 6:
 
==Творештво==
Павиќ бил романописец, раскажувач, поет и драмски писател. Својата книжевна кариера, Павиќ ја започнал како поет, со стихозбирките „Палимпсести“ (1967) и „Месечев камен“ (1971). Во овој период, тој ги објавил и книгите „Историја на српска книжевност во барокниот период“ (1970), „Војислав Илиќ и европска поезија“ (1971) и „Гаврил Стефановиќ Венциловиќ“ (1972). Својата есеистичка и научна работа ја продолжил и во текот на 1970-тите о 1980-тите, со книгите: „Јазичното паметење и поетскиот облик“ (1976), „Историјата, сталежот и стилот“ (1985), „Историја на српската книжевност од класицизмот и предромантизмот“ (1979) и „Раѓањето на новата српска книжевност“ (1983). Првата збирка раскази „Железна завеса“ ја објавил во 1973 година, а потоа следеле збирките раскази: „[[Коњите на свети Марко]]“ (1976), „Руски„[[Руски 'рт“рт]]“ (1979), „Нови„[[Нови белградски приказни“приказни]]“ (1981), „Душите„[[Душите се капат последен пат“пат]]“ (1982) и „Превртена„[[Превртена ракавица“ракавица]]“ (1989). Домашната и светската слава Павиќ ја стекнал со [[роман]]от „[[Хазарски речник]]“ од 1984 година, по што следеле романите „Предел„[[Предел сликаннасликан со чај“чај]]“ (1988), „Внатрешната„[[Внатрешната страна на ветрот“ветрот]]“ (1991) и „Последната„[[Последната љубов во Цариград“Цариград]]“ (1994). Исто така, значајно место во творештвото на Павиќ заземаат и делата: „[[Шапка од рибја кожа (роман)|Шапка од рибина кожа]] - Љубовна приказна“ (1996), „Стаклен„[[Стаклен полжав - Приказни од Интернет“Интернет]]“ (1998), „[[Кутија за пишување]]“ (1999), „Ѕвездена„[[Ѕвездена наметка“наметка - Астролошки водич за неупатените]]“ (2000) и „Уникат“„[[Уникат (Милорад Павиќ)|Уникат]]“ (2004). Покрај нив, Павиќ е автор и на книгите: „Интерактивни драми - Засекогаш и ден повеќе“, „Кревет„[[Кревет за тројца“тројца]]“, „Стаклен полжав“ (2004), како и [[комедија]]та „Свадба„[[Свадба во бањата“бањата]]“ (2005). Покрај тоа, тој се занимавал и со преведувачка дејност, преведувајќи ги [[Бајрон]] и [[Пушкин]].<ref>„Белешка о писцу“, во: Милорад Павић, ''Кутија за писање''. Београд: Народна библиотека Србије, 2012, стр. 121.</ref>
Според зборовите на Часлав Ѓорѓевиќ, Павиќ е европски [[Борхес]], бидејќи во своите дела, внесувајќи во нив научно и фантастично, обликува прозни форми и уметнички ветрови кои не престануваат да ги збунуваат и воодушевуваат читателите насекаде во светот.<ref>Часлав Ђорђевић и Предраг Лучић, ''Књижевност и српски језик - приручник за ученике четвртог разреда гимназије и средњих стручних школа'', Нови Сад, 2009.</ref> До денес, делатаДелата на Павиќ се преведени во повеќе од 80 преводи во посебни книги на различни јазици во целиот свет. ОдВо странанеколку нанаврати, од експертипредлагачи од [[Европа]], [[САД]] и [[Бразил]], Милорад Павиќ бил номиниран за [[Нобеловата награда за литература]].
 
[[File:Milorad Pavić1.JPG|250px|thumbnail|left|Споменик на Милорад Павиќ во [[Паркот Ташмајдан]], [[Белград]]]]