Хангул: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
с →Официјални имиња: Замена со македонско име на предлошката, replaced: {{IPA| → {{МФА| |
с Замена со македонски назив на предлошката, replaced: {{lang| → {{јаз| (9) |
||
Ред 1:
{{Infobox Writing system
|name = Хангул ({{
|type =[[Азбука]]
|languages = [[Корејски јазик|корејски]]
Ред 20:
[[Податотека:Hangeul.svg|thumb|200px|left|Зборот ''hangeul'' напишан со хангул.]]
* Модерното име ''Хангул'' ({{
** '''Hangeul''' или ''han-geul'' што се користи во [[Јужна Кореја]] за транскрипција на корејскиот.
** '''Han’gŭl''' е термин кој е прифатен во светската наука како термин за означување на ова писмо
** '''Hankul''' термин користен за технички лингвистички науки.
* Во [[Северна Кореја]] писмото се вика ''Chosŏn’gŭl'' ({{
* Оригиналното име на писмото било ''[[Хунминчонгем]]'' (훈민정음; 訓民正音).''
Ред 31:
Сè до раниот [[20 век]], хангул бил сметан за вулгарно писмо од страна на литературната елита и тие го користеле традиционалното писмо [[ханча]]<ref name="NAKL Names">{{Наведена мрежна страница|publisher=The National Academy of the Korean Language |title=5. Different Names for Hangeul |url=http://www.korean.go.kr/eng_hangeul/another/001.html |date=January 2004|accessdate=2008-05-19 |}}</ref>. Оваа елита хангулот го именувале како:
* ''Еонмун'' (хангул: 언문, ханча: {{
* ''Амгеул'' (암글 "женско писмо"; исто и ''Амкел'' 암클).<ref name="NAKL Names" /> ''Am'' (암) е претставка која означува дека именката е од женски род.
* ''Ахаетгеул'' или ''Ахаегеул'' (아햇글 или 아해글 "детско писмо")
* ''Ачимгеул'' (아침글 "пишување што можеш да го научиш за едно утро")<ref>Choi Seung-un; [http://www.paregabia.com/data/photo_hangul/hangul_exposants.pdf Structures et particularités de la langue coréenne]</ref>
* ''Гунгмун'' (хангул: 국문, ханча: {{
Овие имиња денес се архаични особено со неупотребата на ханчата во Кореја.
|