Разлика помеѓу преработките на „Исаија Серски“

Додадени 174 бајти ,  пред 1 година
 
На Светата Гора, по [[Маричка битка|Битката кај Марица]] во [[1371]] година, тој превел на словенски [[Псевдо-Дионисиј Ареопагит]] (Небесна хиерархија, црковна хиерархија, мистична теологија и божествени имиња), неизбежни дела за византиската теологија и христијанската култура по VI век. Во една кратка нота со превод на делото на Псевдо-Дионисиј, Исаија остави силно сведоштво за Битката кај Марица и ситуацијата во разурнатата Србија по турската инвазија („... И земјата беше лишена од сите добра, од луѓе, добиток и други плодови. Затоа што не тој не беше принц, ниту водач, ниту водач во народот, ниту избавувач, ниту спасител ... И навистина, тогаш живите им завидуваа на мртвите. “).
 
[[Категорија:Православни монаси]]
[[Категорија:Српски преведувачи]]
[[Категорија:Српски монаси]]