Ел-Хорезми: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
с →Асторномија: Замена на предлошка, replaced: {{unicode| → {{уникод| |
с →Алгебра: Правописна исправка, replaced: преставува → претставува |
||
Ред 25:
''{{transl|ar|ALA|Al-Kitāb al-mukhtaṣar fī ḥisāb al-jabr wa-l-muqābala}}''
({{lang-ar|الكتاب المختصر في حساب الجبر والمقابلة}}, 'Поимот алгебра е изведен од името на еден од основните операции со равенки (al-jab што значи завршување или одземање на броеви од двете страни на равенката), што се опишани во книгата. Книгата е преведена на латински како Liber algebrae et almucabala од Роберт и исто така од Жерар. Додека единствената арапска копија се чува во Оксфорд која била преведена во 1831 година од страна на Ф.Росен, а латинската копија се чува во Кембриџ.
Во своето дело “Алгебра” тој се обидува да го покаже начинот и примената на алгебрата во секојдневниот живот во тогашното исламско царство. Спрема Рошеновиот превод може да се воочи дека тој се обидувал да покаже дека: Тоа што е лесно и корисно во аритметиката, може да се примени во разни секојдневни ситуации.* (право, судење, трговија, мерење на земјата, копање на канали итн. ) Во првиот дел од својата книга тој ги
ax<sup>2</sup> + bx + c = 0 (gde je a =/ 0);
|