Ласки јазик: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с Јазична исправка, replaced: лингвисти → јазичари, Лингвисти → Јазичари
с →‎Социјален и културен статус: Јазична исправка, replaced: базиран → заснован
Ред 61:
Во периодот од [[1930]] и [[1938]], ласкиот и мегрелскиот јазик уживале културна автономија во Грузија, но сепак не биле официјални. Од тогаш, не се воспоставиле обиди за стандардизирање на двата јазика, иако голем број интелектуалци сепак ги користат истите како еден вид стандарди.
 
Во Турција од 1984 година, ласкиот јазик е пишан јазик. Јазикот користи азбука базираназаснована на [[Турска азбука|турската латиница]]. Од тогаш, таа азбука се користи за објавување на ласки јазик. Бидејќи [[Грузиска азбука|грузиската азбука]] е специјално создадена за јужнокавкаскиот фонетски систем, истата подобро функционира за ласкиот одошто латиницата, но бидејќи поголем дел живеат во Турција се користи латиницата. Првиот турско-ласки речник бил објавен во [[1999]] година.
 
Ласите не го користат ласкиот јазик на училиште, туку ги користат турскиот и грузискиот. Скоро сите Ласи се двојазични, или зборуваат турски или грузиски, покрај мајчиниот. Турскиот јазик има значително влијание на речничкиот состав на ласкиот.