Фразеологија на македонскиот јазик: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с →‎Особености: Јазична исправка, replaced: == Карактеристики == → == Особености ==
с →‎Фразеологизми: Јазична исправка, replaced: случаеви → случаи
Ред 17:
* посебна, стилистичка вредност на составот затоа што се работи за метафорички начин на изразување.
 
Фразеологизмите настануваат како резултат на јазична креација со која на специфичен начин се искажува некое животно искуство, сознание, став или е поврзано со некој настан, личност или слично. Фразеолошките изрази на секој јазик се одликуваат повеќе или помалку со свои специфичности затоа што се тие израз на духот на еден народ, неговата култура или историја. Од овие причини, фразеологизмите мошне тешко се [[Преведување|преведуваат]] од еден на друг јазик. Наместо соодветен превод, во најмногу случаевислучаи се бара соодветна замена за фразеологизмот кој треба да се преведе<ref name="македонска граматика"/>.
 
== Класификација на фразеологизмите ==