Разлика помеѓу преработките на „Франсиско Гоја“

Додадени 168 бајти ,  пред 10 месеци
#WPWPMK , #WPWP
с
(#WPWPMK , #WPWP)
Во песната „Светилници“, францускиот поет [[Шарл Бодлер]] го опејува Гоја како „кошмар преполн со непознати грозотии“.<ref>Шарл Бодлер, ''Цвеће зла''. Београд: Култура, 1970, стр. 18-19.</ref>
Во 1959 година, рускиот поет [[Андреј Вознесенски]] ја напишал песната „Гоја“, посветена на овој голем сликар.<ref>Антологија руске лирике – X-XXI век. Књига III: Средина XX века – поч. XXI века (неомодернизам, неоавангарда, постмодернизам и нова трагања). Београд: Paidea, 2007, стр. 42-43.</ref>
[[File:Francisco de Goya, Saturno devorando a su hijo (1819-1823).jpg|thumb|right|„[[Сатурн го голта својот син]] “, 1819-1823 година.]]
 
== Наводи ==
{{наводи}}