Т. С. Елиот: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
с Правописна исправка, replaced: англиканизам → англиканство (3) |
|||
Ред 39:
По заминувањето од Мертон, Елиот работел како учител, најмногу во Хајгејт Скул (''Highgate School''), приватно училиште во Лондон, каде предавал француски и латински јазик.<ref name=EB/> Помеѓу неговите ученици бил и младиот [[Џон Беџеман]]. Подоцна предавал во Кралското граматичко училиште, Хај Вајкомб (''Royal Grammar School, High Wycombe''), и во државното училиште во [[Бакингемшир]]. За да заработи повеќе, пишувал критики на книги, а навечер давал дополнителни часови. Во 1917 година се вработил во познатата лондонска банката [[Лојдс банка|Лојдс]] (''Loyds Bank''), каде што работел осум години.<ref name="S. Eliot, 1952">T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952.</ref> На пат до Париз во [[август]] [[1920]] година, се запознал со писателот [[Џејмс Џојс]] и со уметникот [[Виндам Луис]] (''Wyndham Lewis''). Подоцна, Елиот изјавил дека на почсетокот Џојс му изгледал арогантен (Џојс во тоа време се сомневал во поетските способности на Елиот), но набргу тие станале пријатели, при што Елиот го посетувал Џојс секогаш кога доаѓал во Париз.<ref>[[Richard Ellmann|Ellmann, Richard]]. ''James Joyce''. pp. 492–495.</ref> Во [[1925]] година, Елиот ја напуштил работата во [[Лојдс (банка)|Лојдс]] за да ѝ се придружи на издавачката куќа „Фабер и Гвајер“ (''Faber and Gwyer'') подоцна преименувана во „Фабер и Фабер“ (''Faber and Faber''), каде што останал до крајот на својата кариера, станувајќи и нејзин директор. Виндам Луис и Елиот станале блиски пријатели, што резултирало со Луисовата добро позната слика на Елиот, изработена во 1938 година.
=== Преминување во
На [[29 јуни]] [[1927]] година, Елиот преминал од [[унитарианизам]] во [[
<br />
Според признанието на самиот Елиот, врската меѓу [[САД]] и Англија имала големо значење за неговата поезија, велејќи: „Мојата поезија очигледно има повеќе заедничко со моите ценети современици во Америка, отколку со што било напишано во мое време во [[Англија]]. Не би била тоа што е, и претпоставувам дека не би била толку добра ... ако бев роден во Англија, но не би била тоа што е и ако останев во Америка. Се работи за комбинација на нештата. Но по нејзините извори, по нејзините емотивни извори, доаѓа од Америка“. Откажувајќи се од неговото американско државјанство, Елиот вели: „Мојот ум можеби е американски, но моето срце е британско“.<ref name=Hall25>[http://www.parisreview.com/media/4738_ELIOT4.pdf Hall, Donald. "The Art of Poetry No. 1"], ''The Paris Review'', Issue 21, Spring-Summer 1959, p. 25, accessed November 7, 2009.</ref>
Ред 85:
=== Чиста среда ===
{{Main|Чиста среда (песна)}}
„Чиста среда“ e првата долга песна на Елиот напишана по неговото преминување во [[
=== Книгата на стариот Посум за практични мачки ===
|