Жан Мари Гистав Ле Клезио: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
Нема опис на уредувањето |
с правописна исправка, replaced: сеуште → сè уште using AWB |
||
Ред 12:
| occupation = [[Писател]]
| nationality = {{FRA}}
| ethnicity = [[Французи
| citizenship = Француско и [[Маврициус|Маврициско]]
| education =
| alma_mater =
| period =
| genre = [[роман]], [[расказ]], [[есеј]], [[преведување]]
| subject = Прогонство, Миграции, Детство, Екологија
Ред 38:
==Творешто==
Уште млад, во 1963 година, со делотo „Записник“ (Procis-verbal) влегува на голема врата на француската книжнина. Имено, тогаш, [[Жан-Пол Сартр|Сартр]], Симон, Турние, го внесуваат како надеж на „Новиот роман“, а делово го сметаат за раскажување естетски блиско на „Станецот“ од А.Ками.
По прeстојот и студиите во [[Мексико]], по 1970 година и по постојаниот живот во движење меѓу [[Франција]], [[Мексико]], [[Мароко]]..., и патама [[Тајланд]], [[Англија]], [[Панама]], [[Маурициус]], родниот остров на неговото семејсво... Ле Клезио почнува да пишува и бргу го добива прекарот „писателот без граници“. Неговиот творeчки опис содржи триесетина [[роман
Запознавањето со древните преданија на американските Индиоси, особено на [[Маите]], од коишто превел неколку [[митови]], темите не се задржуваат само таму, туку се селат и во [[Африка]] и на друго место, низ животот на сточарите на [[Атлас]] и во Мароко Туарезите и на други места, а особено, животот на преселниците од родните огништа во престолнините на распаднатите колонијални царства, почнувајќи од [[Франција]], значи, [[Париз]], итн.
Иако, скраја, Ле Клезио е присутен насекаде потихум, најчесто со романите; ќе издвоиме неколку:„Пустина“(преведен кај нас), „Копачи на злато“, па сè до последниот „Иста песна (припев): глад, глад!“, роман издаден напосредно пред да му се додели едно од највисоките светски книжевни признанија [[Нобеловата награда за литература]], во 2008 година.
|