Разлика помеѓу преработките на „Франсиско Гоја“

Додадени 329 бајти ,  пред 1 година
(→‎Значење и влијание: дополнување)
 
==Значење и влијание==
Во песната „Светилници“, францускиот поет [[Шарл Бодлер]] го опејува Гоја како „кошмар преполн со непознати грозотии“.<ref>Шарл Бодлер, ''Цвеће зла''. Београд: Култура, 1970, стр. 18-19.</ref>
Во 1959 година, рускиот поет [[Андреј Вознесенски]] ја напишал песната „Гоја“, посветена на овој голем сликар.<ref>Антологија руске лирике – X-XXI век. Књига III: Средина XX века – поч. XXI века (неомодернизам, неоавангарда, постмодернизам и нова трагања). Београд: Paidea, 2007, стр. 42-43.</ref>