Фредерик Мистрал: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
сНема опис на уредувањето
Ред 92:
 
=== ''Миреј'' и Нобеловата награда за литература за 1904 година ===
Негово главно дело е ''[[Mirèio|Миреј]]'' (''Mirèio'' или ''Mireille''), објавено во 1859 година, по осум години творечки напори. ''Миреј'' е долга поема на [[провансалски]] јазик]], напишана во стихови и во дванаесет пеења, која зборува за забранетата љубов на Венсан и Миреј, двајца млади кои потекнуваат од различни општествени средини. Името Миреј„Миреј“, на провансалски Мирејо, е [[doublet lexical|јазичен дублет]] од зборот „''меравијо''“„меравијо“ што значи „чудо“. За Мистрал, тоа е можност да го прикаже провансалскиот јазик но исто така и да ја сподели и културата на една област кога зборува за други јазици. Во предговорот на својата поема стои и кратко ''Објаснување„Објаснување за провансалскиот изговор''изговор“.
 
Миреј, девојка за мажење, ќерка на провансалски земјопоседник, се вљубува во Венсан, сиромашен ткаач кој исто така се вљубува во неа. Откако одбива тројца богати кандидати за женење, Миреј, очајна од тоа што родителите не ѝ дозволуваат да се омажи за Венсан, оди во [[Saintes-Maries-de-la-Mer|Сент-Мари-де-ла-Мер]] за да ги моли заштитниците на Прованса да ги разубедат нејзините родители. Но, заборавајќи да ја понесе својата шапка, таа добива сончаница и кога ќе пристигне на целта умира во рацете на Венсан и пред очите на своите родители.
Ред 110:
''Миреј'' е преведена на петнаесеттина европски јазици<ref>[http://loiseaudefeudugarlaban.blogspot.com/2010/10/traduire-frederic-mistral-en-espagnol.html Mirèio (Mireille) traduit en espagnol]</ref>, а на француски ја превел самиот Мистрал. Во 1863 година, [[Charles Gounod|Шарл Гуно]] ја напишал опeрата [[Миреј]].
 
Нобеловата награда за литература на Фредерик Мистрал му е доделена во 1904 година, за делото „[[Миреј]]“, со што е наградено едно дело напишано на [[провансалски]] јазик, јазик на малцинство во Европа, што претставува исклучок. Уште во 1901 година, при првото заседавање на комитетот за Нобеловата награда за литература, Мистрал бил фаворит, поддржан од интелектуалците -романисти од севернаСеверна Европа. Меѓутоа, шведскиот комитет му ја доделил првата Нобелова награда на [[Sully Prudhomme|Сили Придом]], официјален кандидат на [[Académie française|Француската академија]].<ref name="locirdoc">[http://www.locirdoc.fr/E_loblog/?p=1640 Le prix Nobel de Frédéric Mistral en 1904]</ref>.
 
НаградатаМистрал ја добил Нобеловата награда во 1904 година, но за малку ќе ја загубел поради лошиот превод на делото на [[шведски јазик]]. Наградата ја поделил со [[José Echegaray|Хозе Ечегарај]]. Оваа награда која е доделена на дело напишано на јазик на малцинство ебила единствена сѐ до 1978 година, кога на Мистрал му се придружувапридружил и [[Isaac Bashevis Singer|Исак Башевис Сингер]], награден за дело напишано на јзикот [[Yiddish|јидиш]]. [[Académie suédoise|Шведската академија]] во објаснувањето ќе наведенавела дека наградата ја доделува: „Поради поезијата која е толку изворна, толку генијална и толку уметничка, [...], но и поради неговата значајна работа во областа на провансалската филологија“. Поетскиот легитимитет на провансалскиот јазик бил признат на меѓународно рамниште, бидејќи Нобеловата награда укажува на неговата универзална вредност и го издига над регионалното значење.<ref name="locirdoc"/>.
 
== Наводи ==