Даниил Москополец: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
сНема опис на уредувањето
Ред 1:
[[Image: VoscopoleΕισαγωγική διδασκαλία.gif | 250px | right | thumb | Речник на четири јазици ([[грчки јазик|грчки]], [[албански јазик|албански]], [[влашки јазик|влашки]] и според Даниел „[[бугарски јазик|бугарски]]“, а всушност е [[македонски]]).<ref> Multiculturalism, alteritate, istoricitate «Multiculturalism, Historicity and" The image of the Other "» by Alexandru Niculescu, Literary Romania (România literară) Issue: 32/2002, pp. 22-23. </Ref><ref> Angeliki Konstantakopoulou, Η ελληνική γλώσσα στα Βαλκάνια 1750-1850. Το τετράγλωσσο λεξικό του Δανιήλ Μοσχοπολίτη [The Greek language in the Balkans 1750-1850. The dictionary in four languages ​​of Daniel Moschopolite]. Ioannina 1988, 11. </Ref><ref>Peyfuss, Max Demeter: Die Druckerei von Moschopolis, 1731-1769. Buchdruck und Heiligenverehrung im Erzbistum Achrida. Wien - Köln 1989. (= Wiener Archiv f. Geschichte des Slawentums u. Osteuropas. 13), ISBN 3205985710. </ref><ref>Kahl, Thede: Wurde in Moschopolis auch Bulgarisch gesprochen? In: Probleme de filologie slavă XV, Editura Universităţii de Vest, Timişoara 2007, S. 484-494, ISSN 1453763X. </Ref><ref> [http://www.oswego.edu/~baloglou/misc/fourway.html "The Bulgarian National Awakening and its Spread into Macedonia", by Antonios-Aimilios Tachiaos , pp. 21-23, published by Thessaloniki's Society for Macedonian Studies, 1990.] </Ref>]]
'''Даниел од Москополе, Даниил Москополски''' ({{lang-el | Δανιήλ Μοσχοπολίτης, Даниил Мосхополитис}}) или '''Даниел Михаил Хаџи''' — [[Власи|влашки]] научник, [[гркоман]], автор на Речник на четири јазици ({{ lang-la | Lexicon tetrag'osson}})<ref name="SML">[http://www.promacedonia.org/bl/index.html проф Младенов, С "Две доста познати српски книги", списанието "Словенска Разговор", 1938 година, кн.1] </ref> кои се зборувале во Македонија.