Кинеска граматика: Разлика помеѓу преработките
[проверена преработка] | [проверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
сНема опис на уредувањето |
|||
Ред 37:
* {{ruby-zh-p|我|во}}{{ruby-zh-p|把|ба}}{{ruby-zh-p|盘|пан}}{{ruby-zh-p|子|ѕе}}{{ruby-zh-p|打|да}}{{ruby-zh-p|破|по}}{{ruby-zh-p|了|ле}}。[我把盤子打破了。]<br />Јас (акуз.)-чинија скрши (и веќе не е цела). (Акузатив II)
<br />
* {{ruby-zh-p|我|во}}{{ruby-zh-p|打|да}}{{ruby-zh-p|了|ле}}{{ruby-zh-p|一|ји}}{{ruby-zh-p|个|ге}}{{ruby-zh-p|电|
* {{ruby-zh-p|我|во}}{{ruby-zh-p|把|ба}}{{ruby-zh-p|他|та}}{{ruby-zh-p|打|да}}{{ruby-zh-p|了|ле}}{{ruby-zh-p|一|ји}}{{ruby-zh-p|顿|дун}}。 [我把他打了一頓。]<br />Јас него натепување. (Акузатив II)
Ред 115:
* {{ruby-zh-p|他|та}} {{ruby-zh-p|把|ба}} {{ruby-zh-p|盘|пан}} {{ruby-zh-p|子|це}} {{ruby-zh-p|打|да}} {{ruby-zh-p|破|по}} {{ruby-zh-p|了|ле}}。 [他把盤子打破了。]<br />буквално: тој ПРЕДМ-чинија удри-скрши-[[фонетска форма|ФФ]].<br />Тој ја удри/испушти чинијата, и се скрши.<br />(двоен глагол каде вториот, „крши“, е наставка на првиот, и кажува што му се случило на предметот како исход од дејствието.)
* {{ruby-zh-p|这|џе(и)}} {{ruby-zh-p|部|бу}} {{ruby-zh-p|电|
==== Насочен комплемент ====
|