Разлика помеѓу преработките на „Хангул“

Додадени 4 бајти ,  пред 3 години
с
нема опис на уредувањето
(embed {{Нормативна контрола}} with wikidata information)
с
** '''Hankul''' термин користен за технички лингвистички науки.
* Во [[Северна Кореја]] писмото се вика ''Chosŏn’gŭl'' ({{lang|ko-Hang-KP|조선글}}).
* Оригиналното име на писмото било ''[[ХунминџеонгеумХунминчонгем]]'' (훈민정음; 訓民正音).''
 
=== Останати имиња ===
 
Сè до раниот [[20 век]], хангул бил сметан за вулгарно писмо од страна на литературната елита и тие го користеле традиционалното ханџа писмо [[ханча]]<ref name="NAKL Names">{{цитирана веб страница|publisher=The National Academy of the Korean Language |title=5. Different Names for Hangeul |url=http://www.korean.go.kr/eng_hangeul/another/001.html |date=January 2004|accessdate=2008-05-19 |}}</ref>. Оваа елита хангулот го именувале како:
 
* ''Еонмун'' (хангул: 언문, ханџаханча: {{lang|ko-Hant|諺文}} "говорно писмо")<ref name="NAKL Names" />
* ''Амгеул'' (암글 "женско писмо"; исто и ''Амкеул'' 암클).<ref name="NAKL Names" /> ''Am'' (암) е префикс кој означува дека именката е од женски род.
* ''Ахаетгеул'' или ''Ахаегеул'' (아햇글 или 아해글 "детско писмо")
* ''Ачимгеул'' (아침글 "пишување што можеш да го научиш за едно утро")<ref>Choi Seung-un; [http://www.paregabia.com/data/photo_hangul/hangul_exposants.pdf Structures et particularités de la langue coréenne]</ref>
* ''Гунгмун'' (хангул: 국문, ханџаханча: {{lang|ko-Hant|國文}} "национално посмо")
 
Овие имиња денес се архаични особено со неупотребата на ханџаханчата во Кореја.
 
== Џамо ==