Пуста земја: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
Ред 25:
 
==Белешки кон поемата==
Покрај песните, поемата содржи и белешки, напишани од Т. С. Елиот, во кој тој дава објаснување на мотивацијата, на инспирацијата и на значењето на одделни стихови. Така, на почетокот од белешките, Т. С. Елиот наведува дека не само насловот, туку и планот и добар дел од повремениот [[симболизам]] на поемата биле сугерирани од книгата[[книга]]та на г-ца [[Џеси Л. Вестон]] за легендата за [[Грал|светиот Грал]], „Од ритуал до романса“ (''From Ritual to Romance''), искажувајќи голема благодарност до неа. Исто така, Елиот истакнал уште една книга од областа на [[антропологија]]та која извршила длабоко влијание врз него - „Златната гранка“ (''The Golden Bough'') на [[Џејмс Џорџ Фрејзер]].<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 66.</ref> Во однос на песната „Закопот на мртвите“, Т. С. Елиот, во своите белешки, се повикува на разни извори, како: извадоци од [[Библија]]та, „[[Тристан и Изолда]]“, играта со карти „[[тарот]]“, стихови на [[Бодлер]], како и стихови од „[[Пеколот (Божествена комедија)|Пеколот]]“ на [[Данте Алигиери|Данте]].<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 66-67.</ref> За „Партија шах“ се дадени забелешки кои упатуваат на следниве извори: „[[Антониј и Клеопатра (драма на Шекспир)|Антониј и Клеопатра]]“ на [[Шекспир]], „[[Енеида]]“ на [[Вергилиј]], „[[Изгубениот рај]]“ на [[Џон Милтон]] итн.<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 67.</ref> Во однос на песната „Огнената проповед“, Т.С. Елиот се повикува на: „Проталамион“ на Спенсер, „[[Бура (драма)|Бура]]“ на Шекспир, „Парсифал“ на [[Пол Верлен|Верлен]], [[Овидиј]], [[Сафо]], „[[Чистилиштето (Божествена комедија)|Чистилиштето]]“ на Данте, „[[Исповеди (св. Августин)|Исповедите]]“ на [[св. Августин]], Огнената проповед на [[Буда]] (од каде што е позајмен насловот на оваа песна) итн.<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 68-70.</ref> Забелешките што се однесуваат на песната „Што рече громот“ се поврзани со: песната на северноамериканската [[птица]] ''Catharus guttatus'', привиденијата на членовите на една експедиција на [[Антартик]]от, „Поглед на хаосот“ (''Blick ins Chaos'') на [[Херман Хесе]], [[Упанишади|Упанишадите]], „Пеколот“ и „Чистилиштето“ на Данте, „Од ритуал до романса“ на Џеси Вестон, [[сонет]]от ''El Desdichado'' на [[Жерар де Нервал]], „Шпанската трагедија“ на Кид итн.<ref>„Notes on the Waste Land“, во: T. S. Eliot, ''Selected Poems''. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books in association with Faber and Faber, 1952, стр. 70-72.</ref>
 
==Критички осврт кон збирката==