Канџи: Разлика помеѓу преработките
[непроверена преработка] | [непроверена преработка] |
Избришана содржина Додадена содржина
Нема опис на уредувањето |
|||
Ред 85:
{{reflist}}
==Надворешни врски==
*[http://nihongo.j-talk.com/parser/ Конвертира канџи во романџи, хирагана] Конвертира канџи и вебстрани во разбирливи писма и преведува збор по збор
*[http://tangorin.com/elements Tangorin]
*[http://kanji-a-day.com/ Kanji-A-Day.com]
*[http://www5.big.or.jp/~otake/hey/kanji/fude21.htm
*[http://homepage2.nifty.com/TAB01645/
*[http://learnjapanese.elanguageschool.net/course/view.php?id=13
*[http://www.japanese-kanji.com/
*[http://www.realkanji.com/
*[http://www.japanesestudies.org.uk/articles/2005/Tomoda.html Change in Script Usage in Japanese: A Longitudinal Study of Japanese Government White Papers on Labor], discussion paper by Takako Tomoda in the [http://www.japanesestudies.org.uk/ ''Electronic Journal of Contemporary Japanese Studies''], [[19 August]] [[2005]].
*[http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C Jim Breen's WWWJDIC server] used to find Kanji from English or romanized Japanese
Ред 100:
*{{ja icon}}[http://www.konan-wu.ac.jp/~kikuchi/kanji/index.html 漢字研究・漢字資料("Kanji studies, Kanji data")] official documents about Kanji.
*[http://www.saiga-jp.com/kanji_dictionary.html Japanese Kanji Dictionary] Each character is presented by a grade, stroke count, [http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#sod_tag stroke order], phonetic reading and native Japanese reading. You can also listen to the pronunciation.
*[http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1KG WWWJDIC Text Translator],
[[Категорија:Јапонски јазик]]
|