Јарослав Сајферт: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
Создадена страница со: {{во изработка}} '''Јарослав САЈФЕРТ''' (23 септември 1901, Прага- 10 јануари [...
 
Нема опис на уредувањето
Ред 1:
{{во изработка}}
[[Податотека:Jaroslav Seifert 1931.jpg|мини]]
 
'''Јарослав САЈФЕРТ''' (23 септември [[1901 |1901]], [[Прага |Прага]]- 10 јануари [[1986 |1986]], [[Прага |Прага]], [[Чешка |Чешка]]).<ref>Преводи на книги од добитници на Нобелова награда за литература, НИД „Микена“, Битола, 2009</ref> Тој бил чешки поет, добитник на Нобелова награда за литература во 1984 година за поезија.
 
==Биографија==
Работел како новинар.
==Творештво==
Започнал со револуционерна поезија, исполнета со романтизам, но подоцна, од 1923 година се ангажирал со поетизмот- „Ништо освен љубов“.<br />
Вдахновен од Аполинер и Кокто, тој ја изразувал емоционалната функција на уметноста:
*„Свадбен пат“ (1925 год.);
*„Славејот пее лошо“ (1926 год.) <br />
Во 1924 година сајферт го презел своето прво патување во Франција. Ги преведувал Аполинер и Пол Верлен. Тој се вратил на својот мелодичен лиризам со „Збогум пролет“ (1937 год.)<br />
Во неговата поезија се одразиле и историските настани , како што е Втората светска војна и целосната потчинетост на чешката култура.
*„Осум дена“ (1937 год.);
*„Изгаснете ги светилките“ (1938 год.);
*„Облечена во светлина“ (1940 год.);
*„Камениот мост“ (1944 год.);
*„Шлем полн со глина“ (1945 год.);
*„Песна за Викторка“ (1950 год.);
*„Моцарт во Прага“ (1951 год.);
*„Мајка“ (1954 год.)
*„Момчето и ѕвездитеЌ (1956 год.);
*„Прага“ (1958 год.);
==Награди и признанија==
==Наводи==