Разлика помеѓу преработките на „Стандарден мандарински јазик“

Нема измена во големината ,  пред 7 години
с
нема опис на уредувањето
с
с
'''Стандардниот мандарински''' (локално познат под [[#Изворни називи|разни изворни називи]]) е [[службен јазик|службен]] [[кинески јазик]] во денешна [[НР Кина]] и [[Тајван]], и еден од четирите слуижбени јазици на [[Сингапур]].
 
[[Фонологија на мандаринскиот јазик|Фонологијата на стандардниот мандаринскиот јазик]] се заснова на [[Пекиншки дијалект|пекиншкиот дијалект]] на [[Мандарински јазик|мандаринскиот јазик]], голема и разнолика група од кинески [[дијалект]]и што се говорат ширум северна, средна и југозападна [[Кина]]. [[Лексикон]]от е составен главно од оваа група дијалекти. [[Граматика на кинескиот јазик|Граматиката] е стандардизирана]] во согласност со современите книжевни дела напишани на [[книжевен кинески јазик]], кој во практика ги следи истите норми како мандаринските дијалекти, со извесни значајни исклучоци. Како резултат на ова, во секојдневната неакадемска употреба, самиот стандарден мандарински се нарекува само „мандарински“. Меѓутоа, [[лингвистика|лингвистите]] користат „мандарински“ за целата јазична група.
 
==Изворни називи==
Официјално, стандардниот мандарински се нарекува:
 
* во [[Кина]], [[Хонгконг]]<ref>[http://www.info.gov.hk/info/hkbrief/eng/ahk.htm]</ref> и [[Макао]] се нарекува '''Путунгхуапутунгхуа''' (трад. 普通話, упр. 普通话, пинјин: Pǔtōnghuà) = „општ говор“.
* во [[Тајван]] се нарекува '''Гуоји''', а во [[Хонгконг]] неофицијално се нарекува '''Гвокгвок Ји''' ([[трад.]] 國語, [[упр.]] 国语, [[пинјин]]: Guóyǔ, [[јитпинг]]: gwok<sup>3</sup> jyu<sup>5</sup>) = „национален јазик“.
* во [[Малезија]] и [[Сингапур]] како '''Хуајихуаји''' (трад. 華語, упр. 华语, пинјин: Huáyǔ) = „кинески“ (во културна смисла).
Во останатите делови од светот трите називи се употребуваат наизменично во различен степен, со тоа што најчест е Путунгхуа. Понекогаш се нарекува и '''современ стандарден кинески''' 現代標準漢語 / 现代标准汉语.