Македонска транскрипција на деванагари: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
сНема опис на уредувањето
сНема опис на уредувањето
Ред 2:
Дадена е '''[[транскрипција]]та на [[деванагари]]''', [[писмо]]то на кое се пишуваат [[хинди]], [[санскрит]] и други [[јазици на Индија|индиски јазици]] предадено со [[македонски]], најприближно што може. Многу гласови се совпаѓаат, но некои не постојат во [[македонски јазик|македонскиот]], па мора да се заменат со ним најблиските еквиваленти. Тука стојат македонските еквиваленти на звучните вредности за хинди и санскрит, кои се речиси идентични. Значи ова може да се нарече и '''македонска [[транскрипција]] на [[хинди]] и [[санскрит]]'''.
 
Таблицата е базирана на системот на [[Меѓународна азбука за транслитерација на санскрит|Меѓународната азбука за транслитерација на санскрит]] ([[IAST]]). Во првиот ред од секоја ќелија се дадени буквата на [[девангаридеванагари]] и нејзиното читање според [[МФА]], во вториот е македонската транскрипција, а во третиот е официјалната латинична траслитерација (романизација) според [[IAST]]. Оваа романизација задолжително користи и големи и мали букви, додека македонското предавање е дадено само со мали за едноставност.
 
Некои букви се пишуваат исто, но имаат различен изговор на [[санскрит]] и на [[хинди]], па така тие со различен изговор се обележани со букви „с“ и „х“, додека тие со ист изговор остануваат неодбележани.