Разлика помеѓу преработките на „Шагринска кожа“

с (Отстрането уредувањето на 77.28.148.186 (разговор), вратено на последната верзија на Bjankuloski06)
 
== Содржина ==
„Шагринска кожа“ содржи три поглавја: „Амајлија“ („Le Talisman“), „Бездушна жена“ („La Femme sans cœur“) и „Умирање“ („L’Agonie“). Првото издание содржи предговор и „Моралност“ („Moralité“) кои се отстранети во понатамошните изданија.<ref> name="mill6971"</ref> Епилог се појавува веднаш по последното поглавје..
 
[[Податотека:Peau de chagrin sanskrit.jpg|мини|десно|180п|[[Арапски јазик|Арапски]] натпис кој се наоѓа на шагренот и кажува дека споственикот ќе ги „поседува сите нешта“.<ref>The full translation is as follows: «Possessing me thou shalt possess all things. / But thy life is mine, for God has so willed it. / Wish, and thy wishes shall be fulfilled; / but measure thy desires, according / to the life that is in thee. / This is thy life, / with each wish I must shrink / even as thy own days. / Wilt thou have me? Take me. / God will hearken unto thee. / So be it!» Balzac, стр. 30. («Amen» may be a more accurate translation of the final line.)</ref>]]
Анонимен корисник