Мила татковино: Разлика помеѓу преработките

[непроверена преработка][непроверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с Бот Додаје: jv:Mila Rodino, vo:Mila Rodino
с превод
Ред 5:
пaт во [[1990]] година.
 
==Текст==
: Горда Стара планина,
{| cellpadding=10
: до ней Дунава синей,
| width=35% |
: слънце Тракия огрява,
Бугарски<br>
: над Пирина пламеней.
 
: Горда Стара планина,<br>
: ''Припев:''
: до ней Дунава синей,<br>
: ''Мила Родино,''
: слънце Тракия огрява,<br>
: ''ти си земен рай,''
: над Пирина пламеней.<br>
: ''твойта хубост, твойта прелест,''
: ''ах, те нямат край.''
 
''Припев:''<br>
: Паднаха борци безчет
: ''Мила Родино,''<br>
: за народа наш любим,
: ''ти си земен рай,''<br>
: майко, дай ни мъжка сила
: ''твойта хубост, твойта прелест,''<br>
: пътя им да продължим.
: ''ах, те нямат край.''<br>
 
: Паднаха борци безчет<br>
: ''Припев:''
: за народа наш любим,<br>
: майко, дай ни мъжка сила<br>
: пътя им да продължим.<br>
 
: ''Припев:'':
| width=35% |
Македонски<br>
 
Горда Стара планина,<br>
до нејзе Дунав синее,<br>
сонце Тракија ја грее,<br>
над Пирин пламти.<br>
 
''Рефрен'':<br>
Мила родино,<br>
ти си земен рај,<br>
твојата убавина, твојот чар,<br>
ах, тие немаат крај.<br>
 
Паднаа борци безброј<br>
за народот наш љубен,<br>
мајко, дај ни машка сила<br>
патот нивен да го продолжиме.<br>
 
''Рефрен'':
|}
 
==Види исто така==