Узбечки јазик: Разлика помеѓу преработките

[проверена преработка][проверена преработка]
Избришана содржина Додадена содржина
с r2.7.1) (Бот Додава: lv:Uzbeku valoda
Нема опис на уредувањето
Ред 35:
'''Узбечки''' (O‘zbek tili, Ўзбек тили) е [[турски јазици|турски јазик]] и официјален јазик на [[Узбекистан]]. Јазикот го зборуваат повеќе од 23 милиони луѓе во [[Узбекистан]] и во сите држави од централна [[Азија]]. Сличен е со [[ујгурски јазик]] во поглед на граматиката но има и арапско, персиско и руско влијание врз јазикот.
 
==Примери==
'''Прв член од Декларацијата за човекови права'''
{|
|----
!узбечка латиница!!узбечка кирилица!!македонски
|----
|| Barcha odamlar erkin, qadr-qimmat va huquqlarda teng bo'lib tug'iladilar. Ular aql va vijdon sohibidirlar va bir-birlari ila birodarlarcha muomala qilishlari zarur.
|| Барча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур.
||Ситe чoвeчки суштeствa сe рaѓaaт слoбoдни и eднaкви пo дoстoинствo и прaвa. Tиe сe oбдaрeни сo рaзум и сoвeст и трeбa дa сe oднeсувaaт eдeн кoн друг вo дуxoт нa oпштoчoвeчкaтa припaднoст.
|-----
|}
 
== Јазична споредба==
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" align="center"
! style="background:#CFCFCF;" | ''гочки турски''
|-
| Üze teŋri basmasar, asra yer telinmeser, Türk bodun iliŋin törüŋin kim artatı udaçı erdi? <ref name=Geneticstudy1>Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 16</ref>
|-
! style="background:#CFCFCF;" | ''турски''
|-
| Üstten gök basmasa, altta yer delinmese, Türk milleti, ilini töreni kim bozabilecek idi? <ref name=Geneticstudy1>Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, Kül Tigin Abidesi, Doğu Yüzü, Boğaziçi Yayınları, s. 17</ref>
|-
! style="background:#CFCFCF;" | ''тувански''
|-
| Üstten deer basbas bolza, aldından çer dejilbes bolza, Türk çonnarı, çurttun hooyluzun kım üreer? <ref name="Geneticstudy1"/>
|-
|}
 
{| border="0" cellpadding="5" cellspacing="5"
|- bgcolor="#aaaaaa"
|турски
|узбечки
|македонски
|- bgcolor="#dddddd"
| Onun kardeşi bu yıl üniversiteyi bitirdi.
|Uning akasi bu yil universitetni bitirdi.
|Неговиот брат заврши на овој универзитет оваа година.
|- bgcolor="#dddddd"
| Onun yüzü kızardı.
|Uning yuzi qizardi.
|Тој се сцрвени.
|- bgcolor="#dddddd"
|Ben her hafta iki saat ders alıyorum.
|Men har haftada ikki soat dars olaman.
|Јас имам два часа предавања секоја недела.
|- bgcolor="#dddddd"
|Bu memleketin ahalisi bahtiyardır.
|Bu mamlakatning aholisi baxtiyordir.
|Луѓето од оваа земја се среќни.
|- bgcolor="#dddddd"
|Bu işi ben müddetinden önce başardım.
|Bu ishni men muddatidan oldin bajardim.
|Ја завршив работата пред зададеното време.
|}
 
== Наводи ==
{{наводи}}
 
{{Алтајски-јазик-никулец}}