Богородичната црква во Париз: Разлика помеѓу преработките

неколку промени
[непроверена преработка][проверена преработка]
Нема опис на уредувањето
(неколку промени)
{{Инфокутија за книга
{{Без извори|датум=октомври 2009}}
| name = Богородичната црква во Париз
'''Sвонарот од Богородичната црква''' ([[фр.]] ''Notre-Dame de Paris'') е роман од 1831. година напишан од големиот француски писател [[Виктор Иго]]. Дејството се одвива во [[Париз]] во 1482. година, во и околу [[Богородичната црква]]. Романот раскажува за сиромашната убавица, [[роми|циганката]] Есмералда, и сакатиот и грбав ѕвонар Квазимодо. Книгата била напишана со намера да се подигне јавното мислење во заштита на црквата од уривање или модернизирање, на кои се противел Иго.
| title_orig = Notre-Dame de Paris
| translator =
| image = [[Image:Victor Hugo-Hunchback.jpg|200px]]
| image_caption = <small>Илустрација од <br>''Victor Hugo et son temps'' (1881)</small>
| author = [[Виктор Иго]]
| illustrator = Лук-Оливер Мерсон (оригинал)
| cover_artist =
| country = [[Франција]]
| language = [[Француски јазик|Француски]]
| series =
| subject =
| genre = [[Романтизам]]
| release_date = 14 Јануари, 1831
}}
'''Sвонарот''Богородичната одцрква Богородичнатаво цркваПариз''' ([[фр.]] '' ({{lang-fr|Notre-Dame de Paris''}}) еe роман од 1831. година напишан од големиот француски писател [[Виктор Иго]], издаден во 1931. Романот е познат и како '''''Sвонарот од Богородичната црква''''' или '''''Грбавецот од Богородичната црква'''''. Дејството се одвива во [[Париз]] во 1482. година, во и околу [[Богородичната црква]], од каде потекнува и насловот. РоманотСе раскажува за фиктивниот ѕвонар од Богородичната црква, Квазимодо и сиромашната убавица, [[роми|циганката]] Есмералда, икоја сакатиотстанува ижртва грбавна ѕвонарКлод КвазимодоФроло, моќен архиѓакон. Книгата била напишана со намера да се подигне јавното мислење во заштита на црквата од уривање или модернизирање, на кои се противел Иго.
 
== За романот ==
 
Иго започнал да го пишува романот во 1829. година, а го завршил во фебруари 1831. Го насловил само како ''Богородичната црква во Париз (фр. Notre-Dame de Paris)'', но преведувачите на разни јазици насловот го адаптирале како ''Грбавецот од Богородичната црква (англ. The Hunchback of Notre Dame)'', или, како во нашиотпоновите случај,преводи ''Sвонарот од Богородичната црква''. Иго го преферирал насловот што го одбрал за книгата, бидејќи сметал дека самата црква е главен лик во романот.
 
Голем дел од романот ја опишува црквата, и го осудува нејзиното напуштање по оштетувањата кои ги претрпела за време на [[Француската револуција]] кога толпите, сметајќи ја за симбол на стариот систем, ја вандализирале и ги уништиле инвентарот, внатрешноста и голем дел од прозорците.